顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-02-28 17:22:23
看板 Gossiping
作者 KaTTuNiN (+-*/?)
標題 [新聞] 「被出賣的台灣」重譯出版
時間 Fri Feb 28 16:56:40 2014


自由時報
http://www.libertytimes.com.tw/2014/new/feb/28/today-fo2.htm

「被出賣的台灣」重譯出版

〔記者曾韋禎/台北報導〕曾任美國駐台北副領事的葛超智(George H. Kerr),其描寫二
二八事件的名著「被出賣的台灣」,曾是台灣留學生的啟蒙巨作。台灣教授協會用了四年時
間,在四十年後予重新譯註,證實其所述皆有根據,並在昨天舉辦「被出賣的台灣」重譯校
註版新書發表會。


葛超智二二八巨作 所述皆有根據

中研院近史所副研究員陳儀深表示,之前的中文版是陳榮成在一九七四年找了幾位留學生幫
忙翻譯,是葛超智以其個人經驗及中文資料寫成英文,再翻成中文,自然會有一點落差。而
從這本書可以了解,美國政府原認為台灣屬於中國,所以無視國軍對台灣人的屠殺;也知道
台灣人想尋求獨立,卻找不到能支持的對象,所以繼續扶植蔣介石;直到韓戰後,才有台灣
主權未定論的認知。

前國史館長張炎憲表示,葛超智一九六五年完成此書,就是要寫給美國人看,且認為美國政
府未尊重台灣的自決權,就是出賣台灣。

靜宜大學通識教育中心教授蘇瑤崇指出,二戰爆發後,美國對於支持國民黨還是共產黨,一
直都有爭論,最後因冷戰的因素選擇國民黨;但葛超智認為,還有不屬於中國的台灣,只有
讓台灣自決才是最符合台灣人的利益。


譯者柯翠園泣訴 一開始一寫就哭

翻譯全書三分之二篇幅的柯翠園泣訴,她一開始是一寫就哭,因為從中看到同胞被殺害的痛
苦;翻譯的進度一直落後,後續的校註更是緩慢;這讓沒真正學過台灣史的她,重新認識台
灣的歷史。


你也懂出賣台灣?騜:略懂 but they...they...they...

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.33.241
pz5202 
pz5202:推!1F 02/28 16:58
suck9527:要去買來看了2F 02/28 16:58
gx9900824:編輯會不會是M193F 02/28 16:59
m21423:家裡有兩本 = =4F 02/28 16:59
lunhsuan:以前上課要看這本寫報告...5F 02/28 17:00
takuminauki:想看...6F 02/28 17:01
parislove3:手上有舊版 新版也該買一本7F 02/28 17:04
QQdragon:淚推~8F 02/28 17:04
zeze:家裡有,讀完心很痛9F 02/28 17:07
IPJ:       大師報導10F 02/28 17:10
jojoberry:美國真的控制東亞控制得死死的~台灣高層又不思上進11F 02/28 17:15
fatgey:推12F 02/28 17:19
orze04:台灣自覺  天助自助者13F 02/28 17:19

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 208 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇