顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 XBUCKXMR 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-09-18 13:06:22
看板 Gossiping
作者 ulycess (ulycess)
標題 Re: [問卦] 日據時代日本殺了多少台灣人?
時間 Sun Sep 18 08:34:21 2016


其實日文根本沒有屠殺的相對應文字
比較接近是「虐殺」,但是必須有「虐」
如果沒有虐的話一般只稱XX事件

像是日本人對中國的大規模屠殺事件稱為「南京大虐殺」
相反的中國人對日本人大規模屠殺的「通州事件」只稱為事件

所以說皆殺可能是屠殺沒錯
但是還是要從其它的資訊來判斷
至於屠る就只是單純的殺

不過我覺得應該要從有沒有違反戰爭國際法來判斷
有空再來回一篇

※ 引述《kid725 (凱道基德)》之銘言:
: 有言在先 日本人確實有屠殺台灣人
: 但是用不到位的日文解讀歷史文獻 是文史研究上所不能允許的
: ※ 引述《moslaa (萬變蛾)》之銘言:
: : :     「賊を屠ること數百、家を燒夷すこと數千」
: : :     翻譯:屠殺賊民數百,燒毀家屋數千
: : :     自己都承認是"屠殺"了喔!!!!
: : : 不懂日文鬧出的笑話
: : 我直接問 KI氏 你用哪本日文字典/辭典? 請回答
: 你這樣問代表你沒看我全文 我在底下推文有如此回覆:
: ----------------------------------------------------------
: 我並沒有"翻譯" 這個字
: 只是貼出了"デジタル大辞泉"的第二段註譯
: ----------------------------------------------------------
: 你要是有看我全文 就不會問我這個問題了
: : 以下我引用日本亞虎提供的線上字典~大辭林
: : 這裡有必要先談大辭林是本怎樣的字典 按照維基百科的說明:
: :   https://zh.wikipedia.org/wiki/大辞林
: :   《大辭林》是日本的三省堂所發行的中型國語辭典,
: :   目前與岩波書店的廣辭苑並為日本最主要的兩部中型國語辭典。
: : 這樣看來 這本辭典有相當的權威 
: : 好 從這裡出發 我們來看大辭林對於 屠る 的定義:
: : http://dic.search.yahoo.co.jp/dsearch?p=屠る&dic_id=jj&stype=full&b=1
: : 1. 屠る
: : ① 鳥や獣の体を切りさく。
: : ② 試合などで,相手をうち負かす。
: : ③ 攻め滅ぼす。皆殺しにする。
: : 看到第三點了嗎? 皆殺 中文意思就是全殺,不就是大屠殺?!
: 先糾正你一點
: 是"皆殺し" 不是"皆殺"
: "皆殺し"的讀音為"みなごろし" 沒有人在念"みなごろ"的
: 你打出這個字來跟我談日文 就是一種搞笑行為
: 這邊我先引用你偏好的大辭林的定義
: 大辞林 第三版の解説
: みなごろし【皆殺し】 一人も残さず全部殺すこと。
: "皆殺し"為"一人不留的殺光/都殺掉"的意思
: 你看到這個說明可能很高興 就跟ka一樣
: 你一定覺得"太好了! 這一定是屠殺的意思!"
: 但實際上 "皆殺し"是不能定義為中文或英文的"屠殺"的
: 為什麼呢? 原因很簡單 因為這兩者的定義完全不同
: "皆殺し"這個詞只要是兩人以上的團體都適用
: (日文的"皆"(全部/都)這種說法 只要有兩人便可以成立)
: 換言之你可以說你把兩個人"皆殺し"(都殺掉)
: 但是殺掉"兩人" 並不符合"屠殺=大量殺害"的定義
: 你不會說"兩個人被大屠殺"吧?
: 因此"皆殺し" 並不等於"屠殺"
: 中文維基中對屠殺(massacre)的定義為:
: 美國科學促進會給屠殺下的一個定義是:
: 「屠殺是指在同一地點殺害五人或以上,並且受害人沒有防衛能力。」
: 除非用做比喻,否則屠殺一詞一般不用於針對戰鬥人員的行為,
: 但對戰俘進行的有預謀的大量殺戮卻被認為是一種屠殺。
: 而英文維基的"大屠殺(mass murder)"條目中有提及這段:
: https://en.wikipedia.org/wiki/Mass_murder
Mass murder - Wikipedia, the free encyclopedia
[圖]
[圖]
Mass murder (sometimes interchangeable with "mass destruction") is the act of murdering a number of people, typically simultaneously or over a relatively short period of time and in close geographic proximity.[1][2] The FBI defines mass murder as murdering four or more persons during an event with n ...
 
: The FBI defines mass murder as murdering four or more persons
: during an event with no "cooling-off period" between the murders.
: 大意為"FBI定義四人或以上的殺害行為為大量屠殺"
: 因此我們知道"皆殺し"的定義是:
: 1.殺害2人或以上 (並且要將這個團體全殺光 逃掉或放過一個就不算"全殺光"了)
: 2.不限於戰鬥或非戰鬥人員
: 而"屠殺/大屠殺"的定義則是:
: 1.殺害4或5人以上
:   (當然 你可能會跟我說 WIKI查到的不能作準
:    但是英文辭典中如此稱呼此行為 "killing of a large number"(大量的殺害)
:    http://www.dictionary.com/browse/massacre
Massacre | Define Massacre at Dictionary.com
[圖]
Massacre definition, the unnecessary, indiscriminate killing of a large number of human beings or animals, as in barbarous warfare or persecution or f ...

 
:    請問你覺得只要兩人就適用的"皆殺し"有到"大量的"的等級嗎?)
: 2.僅適用於"包含殺害非戰鬥人員或失去作戰能力的戰俘"的殺害行為
:   (殺光或大量殺害有戰鬥能力的戰鬥人員 使戰鬥單位完全失去作戰能力
:    以我們的說法來說稱之為"殲滅" 就算是我們恨之入骨的共軍
:    當他們把我們的國軍殺光時 我們一般也稱之為"殲滅" 而非"屠殺"
:    有圖有真相 http://imgur.com/PpNe4u0)
[圖]
 
: 3.沒殺光沒關係 殺很多人就叫屠殺/大屠殺
:   (所以像那種只殺掉幾個人的校園屠殺案 日本人就不會稱之為"皆殺し")
: 此節是一般國際/美國對"屠殺/大屠殺"的定義
: 如果從語文的角度來探討
: 中英文的"屠殺/massacre" 或是 "大屠殺/mass murder"
: 最直接的定義是"大量且殘酷或非必要的殺害"
: 所以日文中跟"屠殺/massacre"同義的詞為"虐殺(可針對單數)/大虐殺" 而非"皆殺し"
: (註:日文中的"虐殺"主要為強調殺害手段之殘虐 可針對單數受害者
:  但中英文的屠殺/massacre主要是強調數量 不能針對單數受害者
:  因此日文中的"虐殺"雖然某種程度上通用於"屠殺/massacre" 但並不完全相同)
: 因此 "屠殺" 跟 "皆殺し" 是不能畫上等號的
: 不如說這兩個語言的兩個字眼根本沒有一個定義相符
: 而你看到"全部殺光"這個字眼 就很高興的來跟我說"不就是大屠殺?!"
: 如果要我定義 我會說這是一種搞笑行為
: : 為了以防萬一,我另外再查日英字典,從英文來看 屠る 的意義
: : http://dic.search.yahoo.co.jp/dsearch?p=屠る&dic_id=ejje&stype=full&b=1
: : 屠る
: : I 1 slaughter, butcher
: :   2 massacre
: : II defeat; beat ((the enemy))
: : 排行第一(I)的定義 (無論1. or 2.) 正是大屠殺!
: : 所以KA氏的日文可能不怎樣 但結論是對的 (可謂誤打誤撞的範例?)
: slaughter/butcher/massacre 都有"屠宰(牲畜)"的意思
: 關於此節你可以自己參照英文線上辭書
: http://www.thefreedictionary.com/
Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary
[圖]
The World's most comprehensive free online dictionary, thesaurus, and encyclopedia with synonyms, definitions, idioms, abbreviations, and medical, fin ...

 
: 因此 slaughter/butcher/massacre/屠る/皆殺し 都不一定等於"屠殺"的意思
: 你可以說"有這意思" 但不能說"一定等於"
: ka氏只是不懂日文 你是日文英文都不懂
: 自曝其短 何必呢
: : 本文一開始問KI氏用哪本字典,其實我知道
: : 他用 大辭泉,這個日本雅虎也有提供線上版。
: : 針對 屠る 的解釋 (請大家參看我提供的第一個連結)
: : 日本雅虎把大辭林的定義放第一順位
: : KI氏引用的大辭泉之定義放第四順位
: : 請教KI氏你對此為何沒有先加以說明? 一般都該先引用第一順位的定義吧? 
: : 你是不是想誤導鄉民? 你有甚麼不可告人的目的?
: : 有沒有八卦版在論戰時 都很喜歡斷章取義 只拿對自己有利的那部分出來的八卦?
: 我用估狗辭典查出來的結果 第一個連結就是デジタル大辞泉的解釋
: http://dictionary.goo.ne.jp/jn/205178/meaning/m0u/
ほふる【屠る】の意味 - goo国語辞書
[圖]
ほふる【屠る】とは。意味や解説、類語。[動ラ五(四)]1 からだを切りさく。また、きり殺す。「獲物を―・る」2 敵を破る。打ち負かす。「対戦相手を軽く―・る」[可能]ほふれる - goo国語辞書は27万語以上を収録。政治・経済・医学・ITなど、最新用語の追加も定期的に行っています。 ...

 
: 第二個連結也是把デジタル大辞泉的解釋放在第一個
: 大辭林的解釋則是放在第二順位
: https://kotobank.jp/word/屠る-604283
屠る(ハフル)とは - コトバンク
[圖]
デジタル大辞泉 - 屠るの用語解説 - [動ラ四]からだなどを切り裂く。ほふる。「控(ひ)き出して斬り―・りき」〈記・中〉 ...

 
: 有圖有真相
: http://imgur.com/GDi2fmx.jpg
[圖]
 
: 照你所說"一般都該先引用第一順位的定義"
: 我就是如此作
: 請問鄉民用估狗的多 還是用雅虎的多?
: 我不會說你引用的就是錯的
: 但不會大言不慚的說不引用你指定的辭典解釋 就指責對方別有用心 斷章取義
: 更別提今天要討論語言定義應該要是嚴謹的
: 今天在兩個語言的兩個詞的意義並不能完全相符的狀況下
: 你就不能說"這兩個詞的詞義是一樣的"
: 你頂多只能說"這兩個詞的詞義相近"
: 更不能用你對ka氏所說的"誤打誤撞用對了"這種說法來自圓其說
: 錯了就是錯了 而且你們兩個都錯了
: 原文很明顯就是解釋為"殺光"或是"殲滅"而已
: 你們可以用自己的看法來表達說"日本人屠殺台灣人"
: 但你們今天要是借用那句來給我翻譯成"把對方屠殺光"的意思
: 還很得意的說"日本人自己承認是屠殺"
: 那我會懷疑你們根本是洪蘭教出來的學生
: ---
: 另外 拿一兩個漢字就望文生意亂翻也不是一兩天的事情了
: 不要我糾正一下 某些看熱鬧的玻璃心就碎滿地好不好

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.91.18
※ 文章代碼(AID): #1NtU4GK2 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1474158864.A.502.html
peterwww: 推1F 09/18 08:35
qsxwdc: 推!死日本狗2F 09/18 08:36
flushwing: 早上推文都黑黑的3F 09/18 08:38
psampras: 皇民的轉型正義4F 09/18 08:38
tayuplay: 燒殺呢?5F 09/18 08:43
f58rtht: 因為中國把台灣送日本,才害台灣人被日本殺6F 09/18 08:45
winnie9110: 先不論殺多少人,日本強佔釣魚台吱吱力挺,賣台最好證明7F 09/18 08:45
bigpan: 釣魚臺又不是台灣的 一大早黨工們很high嘛8F 09/18 08:47
rainf: 愛國青年又要出動了?好興奮 什麼時候要燒神車?9F 09/18 08:50
HsiaoMei5566: 看到樓上分裂國土言論 台灣早就應該恢復懲治叛亂條10F 09/18 08:50
HsiaoMei5566: 例
rainf: 祖國都示範這麼久了,不跟上這怎麼行12F 09/18 08:50
rainf: 澳洲人也懂這條例?不錯阿..那要殺光支支還是支那人呢?
baboosh: 皇民覺得全台灣都是日本的吧14F 09/18 08:53
silverwu: 釣魚台本來就是日本的,還在跳針,唉15F 09/18 08:58
rainf: 還有11段線耶,愛國青年要爭的理想非常的多呢16F 09/18 09:01
winnie9110: 可惜日本不承認台灣是國家,台灣被日本中出還要付錢17F 09/18 09:13
blue010679: 還在釣魚臺是日本的怎麼不說臺灣是中國的………二戰後18F 09/18 09:17
blue010679: 領土幾乎都重劃了釣魚臺屬於未定論交界區 如果以海域
blue010679: 來劃分不只釣魚臺連與那國都應該是台灣領土
blue010679: 如果以歷史佔領論 南海一片都會變阿共的
CCNK: 愛黨青年吧22F 09/18 09:36
farmoos: 南海中國根本沒實質佔有過 拿漁民活動當證據而已23F 09/18 09:52
farmoos: 而同區域有越南菲律賓日本...漁民卻不提
farmoos: 釣魚台從來不是台灣的 被凹成是台灣的就知道凹工厲害。
spartaucs896: 看到一些每次都在顛倒是非的滯台支那人,早該遣送回26F 09/18 11:32
spartaucs896: 中國去

--
※ 看板: traume 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 67 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇