作者 loser1 (基輔羅斯進軍烏拉山以西)
標題 Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
時間 Mon Apr 17 19:08:23 2023


小弟年紀大一點,民國五十九年出生...............

小弟小學一年級時,老師說:

花生是花生,不可以叫土豆
菠蘿是菠蘿,不可以叫鳳梨
爆米花是爆米花,不可以叫米香
等等,作文裡不可以寫錯。

至於什麼土豆、紅薯、白薯、棒子麵高梁麵麻愣麵這種高級外省人用的方言,
寫在作文裡沒問題。

今天你們叫支語的東西,在民國六十年代的高級外省人
靠北(懷舊)文學裡舉目皆是,
什麼唐魯孫夏元瑜司馬中原等等。

土豆就是馬鈴薯這我民國六十六七年就知道了,
反正就是高級外省人裝逼時講的土話,
別跟他們一般見識。

但是康軒的老板在天朝生意做得很大
連疫情正盛時從中國跑回台灣
三周隔離期間還悍然外出亂跑,
被罰一百萬還要靠北靠木,
這等神人旗下 Potato 叫土豆,
實在不意外


※ 引述《wingkauzy (威爾費瑞)》之銘言:
: 附個南一版的土豆
: https://i.imgur.com/z9XpUJw.png
: 剛好是這次段考範圍
: 這張PPT是在講不同地方的俗名有可能出現相同名稱
: 但不是主要的課程內容,而是個引導之類的
: 南一版也有提到杜鵑─杜鵑花或杜鵑鳥
: 康軒那個漫畫,我看了一下手邊資料
: 2年前就有了
: PS.南一版的漫畫/插圖比較合我胃口(X)
: 偷渡白化症
: https://i.imgur.com/LHnSjPl.jpg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.9.148 (臺灣)
※ 作者: loser1 2023-04-17 19:08:23
※ 文章代碼(AID): #1aFIYfLS (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681729705.A.55C.html
StBeer: 叔叔好1F 04/17 19:08

還不是阿北嗎? XD

StBeer: 我覺得標示那個名稱是哪邊的說法就可以了2F 04/17 19:09

話說,土豆白薯洋芋馬鈴薯什麼都好,怕的是課文偷渡些別的東西。

※ 編輯: loser1 (125.227.9.148 臺灣), 04/17/2023 19:11:16
medama: 真假
不對啊 爆米花跟米香本來就不一樣吧
爆米花是爆玉米 米香是爆白米
	
 04/17 19:10\
3F 04/17 19:10

民國六十六年我上小學時,
台灣人都吃那種路邊擺大砲爆米花
偶爾來點爆麥花,
我們都叫
爆(動詞)米香
暴(動詞)麥香

拿回家吃當然就是米香麥香;

至於當時的玉米就是我舅舅家院子裡曬的飼料玉米
跟菜市場賣的煮來吃或者公園裡人家賣的烤著吃的白玉米

可以用炒菜鍋在家裡爆的美國玉米到民國七十年才出現在雜貨店
不然電影院有奶油爆玉米花,可是除了電影院從來沒見過。

到了民國七十二年有鋁箔鍋加奶油的爆玉米花組合,
然後民國八十年之後微波爐普及就變微波版。

現在到處賣的各式調味玉米花就是美國來的舶來品,
不過我不是很喜歡玉米皮都是我家小孩在吃。

chordate: 時代物換星移6F 04/17 19:10
kimokimocom: 原來是愛支人7F 04/17 19:13

咱念國小時作業本後面都要寫「當一個堂堂正正的中國人」
念台中一中導師還是肩負復興中華文化為己任的新儒學掌門師娘
能夠上了交大變成台獨份子都很另類了
咱同學一堆深藍韓粉。

※ 編輯: loser1 (125.227.9.148 臺灣), 04/17/2023 19:21:23
sumwind: 中國的土豆是馬鈴薯,我還是上網看網友說才知道8F 04/17 19:18
shirokase: 所以呢,那還是不該學的東西9F 04/17 19:20
※ 編輯: loser1 (125.227.9.148 臺灣), 04/17/2023 19:23:23
forsakesheep: 「裝逼」←這個也是100%的支語10F 04/17 19:22

中國人嘛,他們當然裝........
※ 編輯: loser1 (125.227.9.148 臺灣), 04/17/2023 19:24:35
--
作者 loser1 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄