回看板
Disp BBS
作者
leon131417
()
標題
Re: [哆啦] 「胖虎」這個譯名是哪來的
時間
Wed Jul 12 23:46:15 2023
應該是武這個字
有點音譯成胖虎吧
胖是形容詞
大概是這樣
※ 引述《HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)》之銘言:
: 本名剛田武
: 綽號是ジャイアン
: 因此早期採用音譯 翻譯成技安
: 應日方要求 小叮噹被改名成哆啦A夢 沒問題
: 但是技安卻連帶改成完全不相干的胖虎
: 跟本名一點關係也沒有 這不也是一種亂翻嗎
: 當初翻成胖虎 是什麼因由
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.253.135 (臺灣)
※ 作者:
leon131417
2023-07-12 23:46:15
※ 文章代碼(AID): #1ahihAES (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1689176778.A.39C.html
※ 同主題文章:
[哆啦] 「胖虎」這個譯名是哪來的
07-12 22:59
HAHAcomet
Re: [哆啦] 「胖虎」這個譯名是哪來的
07-12 23:46
leon131417
Re: [哆啦] 「胖虎」這個譯名是哪來的
07-13 00:37
Vulpix
推
tf010714
: 武的たけし為啥音譯會是胖虎 不是他k洗
1F 07/12 23:48
推
newgunden
: 港版翻譯 就這樣
2F 07/12 23:54
→
leoleoaakk
: 不是武翻成胖虎 是ジャイアン(巨人)這個綽號翻成胖虎
中文翻譯他的本名一樣是叫剛田武啊
3F 07/13 00:04
推
avans
: 我為是武發音跟虎有點像,再加上他是作品中最胖的腳色 胖虎
5F 07/13 00:10
→
peng198968
: 2樓在亂講什麼,香港舊譯也是技安好嗎
6F 07/13 03:48
推
Mareeta
: 金城武-》金城虎
7F 07/13 05:10
推
griffinj9
: 不是出自香港,是出自中國版譯名
8F 07/13 06:25
--
作者 leon131417 的最新發文:
+7
[閒聊] 07話 我破防了可以理解初華的心情了 - C_Chat 板
作者:
leon131417
223.137.102.179
(台灣)
2025-02-14 13:54:05
11F 7推
+76
[問卦]問一部 有倚天劍跟屠龍刀的小說 - Gossiping 板
作者:
leon131417
111.241.207.58
(台灣)
2025-01-19 20:31:36
晚上好 各位 熊熊想不起來 有一部小說 有出現倚天劍跟屠龍刀 內容其他忘記了 有人知道這部小說叫什麼嗎 有沒有卦 Sent from JPTT on my iPhone …
111F 80推 4噓
+9
[閒聊] 有沒有敵方自組超大團的片段 - C_Chat 板
作者:
leon131417
111.241.216.33
(台灣)
2025-01-04 19:08:53
14F 10推 1噓
+71
[閒聊] 春日部五小強 踢掉誰最沒差 - C_Chat 板
作者:
leon131417
36.229.193.104
(台灣)
2025-01-01 19:08:48
春日部五小強 小新 小徹徹 妮妮 阿呆 正男 踢掉誰對劇情最沒差 小新男主 小徹徹好基友 妮妮一點紅 阿呆常常變成機降神 正男黑化 黑鍋常常要他來背 硬要講的話去掉妮妮好像最合理欸 各位怎麼抉擇 …
111F 72推 1噓
+68
[標的] 預計定期定額買到退休 - Stock 板
作者:
leon131417
36.229.203.83
(台灣)
2024-12-24 17:30:09
標的: 台股 0050/006208 類美股 00646 目前定期定額各買一半 心裡沒甚麼想法 大概丟月薪扣掉支出後的八成以上去投資以上兩個標的 只留半年薪資當緊急應用金 缺錢才會賣股,不然一直買都 …
134F 72推 4噓
點此顯示更多發文記錄