作者 linginwife (萬里陽光)
標題 [閒聊] 舊動漫聽配音的習慣
時間 Fri Jul 14 23:53:53 2023


以前電視在沒有雙語切換之前,早期的動漫配音都是國語配音,像大無敵、灌籃高手

小紅豆、小叮噹、櫻桃小丸子、柯南、神奇寶貝、我們這一家等等。

當時有經歷過的小朋友幾乎都是聽國語配音長大的,不過現在電視都有雙語切換了

好奇問一下當電視台重播的時候,版上有經歷過的朋友你們會切換到日語配音嗎?

我個人是不會啦,因為比較早期的還是聽國語配音來的習慣。



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.74.203 (臺灣)
※ 作者: linginwife 2023-07-14 23:53:53
※ 文章代碼(AID): #1aiM-K2W (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1689350036.A.0A0.html
anhsun: 原來你以前漫畫有中文配音嗎1F 07/14 23:56
aa9012: 沒在看電視了2F 07/14 23:57
bobby4755: 我記得有用到副語的動畫只有Animax?3F 07/14 23:58
jerry0505: 幸運星我只看中配 不過我好幾年沒看電視了4F 07/15 00:04
JER2725: 烏龍派出所我能聽日配還是聽日配,日配比較有新鮮感5F 07/15 00:13
ccandcat: 漫畫哪來的配音? 況且漫畫根本不會在電視上播6F 07/15 00:21

--
作者 linginwife 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄