回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
goodday5566
(好天五六)
標題
[閒聊] 大家比較能接受遊戲只有簡體 還是簡轉繁
時間
Wed Jan 10 10:27:45 2024
雖然我是看的懂簡體字
但如果遊戲只提供簡體介面
大多還是選擇直接略過
非PC也沒辦法裝第三方翻譯或文本美化
除非是真的很想玩的
近期大概只有空洞騎士這款
最近在玩BG3之前先買了神諭原罪2來體驗一下
雖然是有寫說有內建繁體中文介面
但一看就是直接簡轉繁
甚至還有部分缺字
創建角色的時候就先看到一個重命名
玩起來心裡有點五味雜陣
如果只是純簡體的話
還是騙自己說這就只是另外一種語言而已
簡轉繁則是會啟動支語警察模式
什麼默認、菜單、屏幕之類的
不過幸好這類的文字差異不算多就是了
反正閉一支眼還是可以無視掉
所以大家在玩遊戲時
比較能接受只有簡體中文介面的
還是雖然有寫支援繁體中文
但一看就是很粗糙的簡轉繁?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.223.68 (臺灣)
※ 作者:
goodday5566
2024-01-10 10:27:45
※ 文章代碼(AID): #1bdW2ZmT (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1704853667.A.C1D.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 大家比較能接受遊戲只有簡體 還是簡轉繁
01-10 10:27
goodday5566
Re: [閒聊] 大家比較能接受遊戲只有簡體 還是簡轉繁
01-10 11:54
y2468101216
推
hatako
: 粗糙轉不如只有簡體
1F 01/10 10:28
→
fenix220
: 對支語仔有差嗎
2F 01/10 10:28
推
hank81177
: 簡中又不是看不懂,硬要加繁中根本多此一舉
3F 01/10 10:28
推
oion13272613
: 沒差,用語都中國化了
4F 01/10 10:28
→
npc776
: 不可能沒有英文 再退一步選日文
5F 01/10 10:29
推
gwawa0617
: 不都用英文或日文嗎 西洽人均讀起來跟母語沒兩樣 ☺
6F 01/10 10:29
推
chinnez
: 我選擇英文
7F 01/10 10:29
→
gwawa0617
: 嘻嘻
8F 01/10 10:29
→
Xpwa563704ju
: 簡體沒問題啊,有問題的是機翻,爛死
9F 01/10 10:29
→
yao7174
: 我寧可看只有簡體 只是能直接切換用詞意思 不然簡轉繁像
那個“媳婦”到底是你老婆還是你兒子的老婆?
10F 01/10 10:29
推
davidex
: 簡體有些字型超醜
12F 01/10 10:29
→
starsheep013
: 會排斥就玩英文啊,丟google翻譯的簡轉繁看了不是
更噁
13F 01/10 10:30
→
roribuster
: 純簡體看了眼睛有夠吃力
15F 01/10 10:30
推
doremon1293
: 有中文就好
16F 01/10 10:30
推
Sessyoin
: 簡轉繁結果用語都是簡體用語更白痴 不如直接簡體
17F 01/10 10:30
推
FrogStar
: 沒差 早習慣了
18F 01/10 10:31
→
killme323
: 機翻的頭會痛死
19F 01/10 10:31
→
ash9911911
: 簡體看了就很阿雜 一點美感都沒有 加上對岸的用語更
是不行
20F 01/10 10:31
推
aiiueo
: 我都玩原神跟鐵道,簡轉繁還會改用語,甚至連人名都會改
22F 01/10 10:32
→
kinmengon
: 比較習慣日本
23F 01/10 10:33
推
kimicino
: 不要機翻都好
24F 01/10 10:33
推
FDark17
:
https://i.imgur.com/v0PudXi.png
25F 01/10 10:33
→
yukari8
: 簡轉繁 看簡體還不是一樣用語 繁體至少字比較好看
26F 01/10 10:34
→
lbowlbow
: 繁體。簡體通常是爛到死的機翻
27F 01/10 10:34
→
Flyroach
: 簡轉繁用詞沒變我個人覺得還好,比較大的問題是沒改字體
結果會出現沒有某一個字,結果那個字就被切換成另一種預
設字體,整個看起來超醜w
28F 01/10 10:34
推
NicoNeco
: 我比較在意 很多英翻中機翻只會有中國用詞 未來的下一
代會喪失很多本土用語
31F 01/10 10:36
推
bobby4755
: 除非沒英日文 用語都沒改就簡體
33F 01/10 10:36
推
haseyo25
: 意思不要差太多像代理線上遊戲那樣爛翻譯就好
34F 01/10 10:36
※ 編輯: goodday5566 (223.137.223.68 臺灣), 01/10/2024 10:36:35
推
ymsc30102
: 看英文 殘體難看
35F 01/10 10:37
推
Pegasus99
: 歐美遊戲玩英文 日本遊戲玩日文
36F 01/10 10:38
推
s1129sss
: 簡轉繁 看得懂是一回事 看得舒服又是另一回事
37F 01/10 10:39
→
Pegasus99
: 日文看不懂就玩英文 我賭英翻比中翻用心
38F 01/10 10:40
→
MikageSayo
: 我懷疑這篇是不是要釣某個j開頭的
39F 01/10 10:40
推
neetarashi
: 看原文阿 反正又不是看不懂
40F 01/10 10:40
推
Vulpix
: 純簡體。反正早都看得懂了。
41F 01/10 10:41
推
iam0718
: 說到看原文 我不知道老外設計是怎樣 他們好像都習慣看
很小的字體? 年紀有了有時候玩原文遊戲看字超吃力
42F 01/10 10:41
推
WindowsSucks
: 英文/日文更好,但只有這兩個選項的話我會選純簡體
簡轉繁看到幹淨或頭發之類的東西反而頭更痛
44F 01/10 10:42
推
GenShoku
: 硬要說當然是簡轉繁舒服點 但這種情況通常我會選日文 像
惡靈古堡繁中就簡轉繁來的 我選英文語音+日文字幕
46F 01/10 10:42
推
shinobunodok
: 有繁體優先繁體 沒有的話簡體也能接受
48F 01/10 10:43
→
Pegasus99
: 我猜老外螢幕都很大 英文字真的小
49F 01/10 10:45
→
goodday5566
: 我第一次看到發色還以為是什麼東西 發現原來是髮色
後直接倒吸一口氣
50F 01/10 10:45
推
astrayred2L
: 我選英文/日文
52F 01/10 10:46
→
MikageSayo
: 繁體只是簡轉繁的話,我也會直接看簡中
53F 01/10 10:46
推
qwe78971
: 看得懂最重要
54F 01/10 10:47
推
globe1022
: 字體不是問題,翻譯內容才是問題
55F 01/10 10:48
→
yukari8
: 字的大小應該是文字辨認差別而已 忘記哪邊看過中/日文比
起英文要更大的字體才看得清楚 他們原生可能瞄個形狀就知
到是哪個字了
56F 01/10 10:49
→
egg781
: 不要機翻就行
Lost in Random我買了放到現在就是希望哪天有簡中....
通常遊戲發售一段時間後突然支援中文時,大部分是簡中
59F 01/10 10:52
→
wcp59478
: 殘體誰要看 醜死
62F 01/10 10:54
→
winterjoker
: 個人經驗,中文翻譯的品質也沒多好,不如直接切回日
文
63F 01/10 10:55
推
FeverPitch
: 直接改英文
https://i.imgur.com/aEDeMiL.jpg
65F 01/10 10:57
--
作者 goodday5566 的最新發文:
+25
[閒聊] PTCGP 幻遊島有哪些隱藏版黑馬? - C_Chat 板
作者:
goodday5566
114.136.68.125
(台灣)
2024-12-23 09:19:34
比起一些本來就很強的新牌 比如暴鯉龍EX 或是新牌輔助讓舊牌組更強 比如超夢隊 還有有人說很強、有人說過譽的時拉比 最近在玩瓦斯配蜈蚣的毒隊 玩起來真的是順風順水 而且沒有EX、造價便宜 尤其現在環 …
65F 25推
+70
[閒聊] PTCGP 拉普拉斯跟妙蛙花活動 那個噁心? - C_Chat 板
作者:
goodday5566
1.160.101.30
(台灣)
2024-12-01 16:10:23
拉普拉斯:海星+拉普拉斯配出水小霞 妙蛙花:100血60傷袋獸+肥胖妙蛙花 拉普拉斯只要不是第一回合小霞2正面 基本上都還算可以打 60傷袋獸基本上可以幹掉87%的基礎寶可夢 100血也很難在前幾回 …
106F 70推
+23
[問題] 聖騎的3隻3/3聖盾要怎麼解? - Hearthstone 板
作者:
goodday5566
223.137.145.253
(台灣)
2024-11-25 11:00:24
45F 24推 1噓
+6
[閒聊] 為什麼真三國無雙的法系角色這麼少? - C_Chat 板
作者:
goodday5566
1.160.106.157
(台灣)
2024-11-23 00:15:46
9F 7推 1噓
+51
[閒聊] Elf是什麼時候 從妖精被取代變成精靈的 - C_Chat 板
作者:
goodday5566
223.136.90.9
(台灣)
2024-11-12 15:13:32
台灣因為受到天堂的影響 所以那種奇幻世界常見的長耳朵類人種族 大多數的人還是會叫他們做妖精 但不知道從什麼時候 精靈就慢慢取代妖精變成elf的統稱 而妖精則是變成fairy的代稱 反觀其他奇幻種族的 …
131F 53推 2噓
點此顯示更多發文記錄