作者 orcazodiac (沙琴)
標題 Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
時間 Sat Feb 10 11:10:38 2024


不如直接叫Chinese dragon
從東到西,由愛爾蘭到契丹,包含中間的中亞印度波斯希臘還有各種民族
大家都有這種跟dragon差不多的東西

起源基本上都是蛇,變得像蜥蜴只是正常推演
西方一樣有大量像蛇的龍,中國也是有長得比較像蜥蜴的龍

還有些人提到的中國龍是聖獸、西方龍是怪物的定位
然而中國龍一樣有很多是反派
最常見的,西遊記、封神演義的龍都是被當小怪刷的倒楣鬼
西方也有被當聖獸的,一樣找大家都聽過的傳說當例子
亞瑟王裡面白龍是反派,但紅龍就是聖獸了

起源類似、外型類似、定位類似
直接叫Chinese dragon肯定比loong好懂多了

真正該改的是鳳凰跟不死鳥,這兩個東西除了都是鳥沒有半點像的
結果現在已經混在一起了

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.130.103 (臺灣)
※ 作者: orcazodiac 2024-02-10 11:10:38
※ 文章代碼(AID): #1bnkamNu (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1707534640.A.5F8.html
linzero: Lunar Dragon1F 02/10 11:11
※ 編輯: orcazodiac (36.232.130.103 臺灣), 02/10/2024 11:12:16
hk129900: 朱雀:別忘了還有我2F 02/10 11:13
gaym19: 莫名其妙領到不死屬性的鳳凰3F 02/10 11:15
idiotyun: 所以鳳凰、朱雀、不死鳥,三種不一樣?4F 02/10 11:15
orcazodiac: 鳳凰本來就是一種神話中的鳥,跟火可能有點關係但不會復活 後來翻譯的時候把不死鳥翻成鳳凰,就變這樣了5F 02/10 11:16
HarunoYukino: 這三個是不一樣的7F 02/10 11:17
allen886886: 畢方可以+1湊成一桌嗎8F 02/10 11:17
nakocofe: 這個其實很久以前就有人推廣過 因為是兩個單字組合在一起 所以有不過專業不過尊重還有被歧視感等等引起玻璃心的結果 就又比較少出現了9F 02/10 11:18
DeeperOcean: 除了鳳凰之外都是不看動漫畫的一般人沒聽過的詞彙
所以其實影響極其有限12F 02/10 11:18
akles111: 鳳凰是瑞獸神獸,朱雀是南方神鳥…還是有差,不死鳥外來14F 02/10 11:19
a1052026: 連日本人都會搞混了 看看某個幻魔拳的不死身16F 02/10 11:21
hk129900: 畢方去找太陽金烏 或八咫烏玩好嗎 你就不是這一掛的17F 02/10 11:21
Seventhsky: 鳳凰座一輝表示18F 02/10 11:21
medama: looong還滿好懂的啊19F 02/10 11:21
WongKarWai: 中國人毛很多欸20F 02/10 11:23
kayliu945: 很長嗎= =21F 02/10 11:25
gaym19: 另外還有一個邊緣人迦僂儸22F 02/10 11:25
ghostlywolf: 這些奇幻生物名字的話題過一陣子都會再搬出來聊一次23F 02/10 11:25
shuten: 鳳凰這個話題要講到古早人郭沫若了24F 02/10 11:26
a1052026: 斑吉拉與烈空座的差異 火焰鳥與色違大嘴雀的差異25F 02/10 11:27
gaym19: 鳳凰會被新增不死屬性還是因為古人自己也搞混
古人:窩操哩 西方的鳳凰有不死屬性? 太屌了吧
然後就把菲尼克斯搞成鳳凰ㄌ26F 02/10 11:27
e3633577: 真要認真計較鳳跟凰也是分開的欸29F 02/10 11:28
DeeperOcean: 那倒不是聖鬥士的問題,因為它只是沿用現實的星座
https://i.imgur.com/RSkMBYF.png30F 02/10 11:28
[圖]
De950805: 所以應該叫不死鳥城太陽隊囉32F 02/10 11:29
ThreekRoger: 我記得幾年前說西方那種要改名跩根,結果沒人要改,現在換成自己改33F 02/10 11:30
DeeperOcean: 天文學會早早就把Phoenix譯作鳳凰,那創作者當然照用35F 02/10 11:30
akles111: 因為迦樓羅不會重生,鳳凰應該是輪迴重來才對ww36F 02/10 11:30
diyaworld 
diyaworld: 不死鳥(火鳥)是日本人漫畫稱呼的吧,中國古代就沒不死37F 02/10 11:53
diyaworld: 鳥這詞,對應的就是朱雀
diyaworld: 日本的龍對應山海經就是虯龍,也是古代帝王的青龍形象
diyaworld: ,西洋龍在山海經就是長翅膀的應龍,位階更高能力更威
bear26: 因為鳳凰是兩隻鳥 朱雀是一隻
按照外型 朱雀根菲尼克斯比較像41F 02/10 11:56
diyaworld 
diyaworld: 應龍是黃龍,黃帝的坐騎,虯龍是青龍43F 02/10 11:56
diyaworld: 低等生物
bear26: 巴哈姆特是應龍 利維坦是蛟龍
麒麟是虯龍45F 02/10 11:57
ronga: Chinese dragon有沒有想過日本人的感受XD47F 02/10 11:59
bear26: 我是指外型48F 02/10 11:59
diyaworld 
diyaworld: 中國不想當最高級應龍(dragon),甘做老二青龍(loong)49F 02/10 12:01
diyaworld: 喜樂見
bear26: 蟠龍和燭龍我不會分XD51F 02/10 12:03
diyaworld 
diyaworld: 燭龍那個是盤古等級了52F 02/10 12:04
diyaworld: 蟠龍是沒有腳的龍,等級更低,對應英文應該是serpent
diyaworld: 山海經應該是螣蛇
carllace: 畢方是火焰、火災的代表;朱雀是南方的代表;鳳凰是鳥王55F 02/10 12:20

--
作者 orcazodiac 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄