回看板
Disp BBS
作者
roex0608
(小梶)
標題
Re: [閒聊] Netflix的《死神》是用AI亂翻的嗎==?
時間
Sun Nov 3 13:15:30 2024
※ 引述《fraternity (猴猴做歹誌)》之銘言:
: 剛剛看了潮到出水的死神
: 結果發現裡面的名字各種陌生,根本不是以前的翻譯
: 防雷
: ================雷
: 看到最後一幕差點吐血,固武助到底是誰啦!
: Netflix是不是cost down,用AI翻一翻就放上來阿==
:
https://i.imgur.com/6yRuTsC.jpeg
我必須說,如果你從血戰篇就是看這種香港翻譯,早該在很久以前就發覺了吧
記得有些滅卻師的名字就翻得很奇怪
然而friday影音等很多台灣的平台,也是買香港的翻譯
https://i.imgur.com/obcBiLA.jpeg
就只有巴哈特別有良心?
https://i.imgur.com/qwDqoz1.jpeg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.156.117 (臺灣)
※ 作者:
roex0608
2024-11-03 13:15:30
※ 文章代碼(AID): #1d9mRs_1 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1730610934.A.FC1.html
※ 同主題文章:
[閒聊] Netflix的《死神》是用AI亂翻的嗎==?
11-03 00:22
fraternity
Re: [閒聊] Netflix的《死神》是用AI亂翻的嗎==?
11-03 13:15
roex0608
推
samkiller200
: 羚邦就是香港公司 他們是把翻譯丟給巴哈讓巴哈自己
上到影片裡 所以可能巴哈在上之前有先校過稿把用語
修掉 其他家可能懶就直接上了
1F 11/03 13:17
推
eva7493
: 樓上應該無誤
4F 11/03 13:19
推
AfterDark
: 巴哈的有時候投訴後還會再修正不是
我記得有些老番的彈幕糾正後還有改過 去看的時候已經
是正確字了
5F 11/03 13:36
推
godieejizen
: 是的羚邦的片看過很多次了 巴哈也看過羚邦的片最開始
上的是港譯版,後來才很快改成台灣版的,但其他平台
就沒這種好事了,港譯(或者支語)從一而終
8F 11/03 13:37
推
JoJonium
: 那巴哈的解放語也會修嗎?還是跟東立一樣一堆宰了他
11F 11/03 13:39
--
作者 roex0608 的最新發文:
+3
Re: [討論] fc2創立者被逮捕,會不會再次迎來寒冬 - japanavgirls 板
作者:
roex0608
1.171.56.156
(台灣)
2024-11-08 11:34:49
9F 3推
+5
Re: [閒聊] Netflix的《死神》是用AI亂翻的嗎==? - C_Chat 板
作者:
roex0608
220.129.156.117
(台灣)
2024-11-03 13:15:30
11F 5推
+50
Re: [閒聊] 知名實況主 Asmongold 因歧視炎上中 - C_Chat 板
作者:
roex0608
1.171.58.35
(台灣)
2024-10-15 21:39:20
這個老外的影片有完整前後文 我看過的感想是,Asmongold的問題在於混淆了很多東西,他最有爭議的一段是 "伊斯蘭教義支持毀滅以色列,所以我不同情巴勒斯坦人被種族滅絕" 但支持消 …
117F 51推 1噓
+8
[新聞] 賀錦麗現5大警訊 民主黨預料將迎苦戰 - Gossiping 板
作者:
roex0608
1.171.32.116
(台灣)
2024-08-28 17:03:32
18F 9推 1噓
+2
Re: [新聞] J.Ortega回應驚聲尖叫7封殺:好萊塢太敏感 - movie 板
作者:
roex0608
118.160.147.72
(台灣)
2024-08-10 10:52:18
13F 4推 2噓
點此顯示更多發文記錄