作者 yeats0114 (米米)
標題 [閒聊] the diplomat 英文難嗎?
時間 Wed May  3 04:49:21 2023


看影集習慣開英文字幕練英文,
一路下來各類影集看得頗順 理解地很自然.

最近看the Diplomat,
一些字詞對我不夠白話,
有時得查單字和片語,
有時得倒回重看字幕暫停思考對話意思,
有人同感這部英文有點難嗎?

一兩天看完一季八集對我家常便飯,  這部看了三天還沒看完.
政治劇我不陌生,  House of cards, homeland, 24等劇沒感覺有這困擾啊….

這部題材吸引我,  幽默也戳我笑點,
但對英文打擊有夠大,  超挫折的, 嗚嗚

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 109.250.232.247 (德國)
※ 作者: yeats0114 2023-05-03 04:49:21
※ 文章代碼(AID): #1aKNTJd1 (EAseries)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1683060563.A.9C1.html
mellopaw: 我覺得還好 政治劇正常吧 不過我的OK 不見得跟大家一樣 開字幕慢慢練習囉1F 05/03 10:07
maxisam: 這部的確單字比較多3F 05/03 10:11
noair: 這部好看,我也會開雙字幕,也跟你一樣需要暫停回放思考...所以應該是不用太挫折XD 享受影集就好4F 05/03 10:44
SODtaiwan: 跟一般劇比 真的比較難 國際政治專業術語 一堆隱喻6F 05/03 11:44
Harrywu119: 只開中文字幕 聽得出來是隱喻或是正確的意思
但是中文字幕的譯者不懂 搞得很像在看google翻譯7F 05/03 12:47
ksng1092: homeland跟24算政治劇的嗎xd9F 05/03 12:48
kimilucia: 我覺得超多隱喻跟我們不知道的關係角力脈絡很難懂10F 05/03 14:24
Sinkage: 有點難11F 05/03 18:28
friberg: 中文字幕都很直白翻 沒翻出俗語或隱喻
很像是用機翻然後修一下 沒去看劇本內容12F 05/03 19:57
violin9458: 你要開影集練英文就是遇到不懂的不要暫停 直接看過去用語意猜意思 你如果要每個意思都懂那開中文字幕就好14F 05/03 21:16
cerbecoyote: 覺得中文翻譯怪,但又沒到可以看英文字幕的功力QQ17F 05/03 21:58
MVPedroia: No.10 應該是指唐寧街10號aka首相官邸,一直直翻第十好出戲。18F 05/03 22:14
strike20xx: 超級好看20F 05/03 23:06
FF9318: 我覺得很多是翻譯直翻造成的問題
No.10從前後文可以猜出是指首相 但是翻成第十只會一頭霧水21F 05/03 23:46
tel250: 用語很DC,常看C-SPAN的話沒問題(但除了gov nerd誰會看23F 05/04 00:10
kimilucia: 我是用雙語字幕插件,但依然覺得隱喻和雙關很多...24F 05/04 13:53
cerbecoyote: 光第二集的Principal翻成校長我整個出戲關掉不看了QQ25F 05/04 14:17

--
作者 yeats0114 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄