作者 lagxp (◎▽◎)
標題 Re: [問卦] 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?
時間 Fri Apr 28 01:28:47 2023


※ 引述《eddisontw (沙丘)》之銘言:
: 寶可夢初代剛進台灣的時候
: 1996年
: 赤綠青黃四個版本
: gameboy卡帶
: 只有日文版本
: 而且完全沒有漢字
: 當時的小朋友
: 日文能力可以看得懂五十音平假片假名嗎
: 也沒有任何中文化外掛
: 全日文是要玩屁玩啊
: 竟然還可以引起風潮
: 有沒有當時到底怎麼玩的八卦???

我的GB第一款遊戲就是黃版 是日文的

有買一本中文攻略本

印象中是200元 剛剛蝦皮找應該就是這本

https://i.imgur.com/OjrG4Ii.jpg
[圖]

https://i.imgur.com/uxqzZxw.jpg
[圖]

中日譯名全對照 好像還是彩色印刷

裡面有全圖鑑 每隻能學什麼招都有寫

地圖、道具、隱藏道具都標示很清楚

連衝浪皮卡丘獲得法也有寫

日文完全不懂也能玩 而且很好玩


現在中文化後 攻略本還是有賣 但就不是必備

少了攻略本上帝視角的樂趣

換來的是更加融入角色扮演的樂趣

自己探索地圖、道具、招式、道館打法

一步一步探索新的世界

各有利弊 不同的樂趣 看要怎麼玩而已

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.152.7 (臺灣)
※ 作者: lagxp 2023-04-28 01:28:47
※ 文章代碼(AID): #1aIh3HgF (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1682616529.A.A8F.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?
04-28 01:28 lagxp
glen246: 非官方的,我也有買,不過是近年再版的https://i.imgur.com/uCgZRCL.jpg
再版的看起來有點像是翻印版,畫質不如20幾年前原版
原版大部分都爛掉了,還很容易脫膠脫頁當時這出版社很多攻略本都有同樣脫頁問題1F 112.78.71.158 台灣 04/28 01:33
[圖]
koiopolo2: 我也有這本 當初名字跟招式都背起來了然後不會五十音==7F 101.139.12.90 台灣 04/28 01:43
lagxp: 我蝦皮找的這200元他賣600 賣好幾本==9F 118.233.152.7 台灣 04/28 01:44

--
作者 lagxp 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄