作者 kenny810kimo (小鼎)
標題 Re: [問卦] 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?
時間 Fri Apr 28 09:10:02 2023


※ 引述《eddisontw (沙丘)》之銘言:
: 寶可夢初代剛進台灣的時候
: 1996年
: 赤綠青黃四個版本
: gameboy卡帶
: 只有日文版本
: 而且完全沒有漢字
: 當時的小朋友
: 日文能力可以看得懂五十音平假片假名嗎
: 也沒有任何中文化外掛
: 全日文是要玩屁玩啊
: 竟然還可以引起風潮
: 有沒有當時到底怎麼玩的八卦???

我是76年次的,寶可夢是我小五小六的時候玩GB玩到的(那時候GB也超貴求媽媽很久才買
給我)~那時候的娛樂不多所以這種電子遊戲產品對我們來說是非常吸引人的~

那時候大部分的遊戲都沒中文化,我們在玩一款新的遊戲首先就是每個選項都先按過一次
看是什麼,再來就是看存檔的選項是哪一個,這很重要因為遊戲玩到一半如果不知道怎麽
存檔直接關機就白玩了~


現在基本上都有中文化了我們也都長大了歷經家機,電腦單機,網遊,手遊,沒有那種以
前小時候那種心境了,現在要買一款遊戲都會先看有沒有中文化了~

話說以前我玩黃版的時候玩皮卡丘結果升級的時候學新技能把身上唯一的攻擊技能給蓋過
去了,然後身上的綠毛蟲又進化成鐵甲蛹好像也沒學攻擊技能導致我的寶可夢都不會攻擊
只好重新玩==


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.105.239 (臺灣)
※ 作者: kenny810kimo 2023-04-28 09:10:02
※ 文章代碼(AID): #1aInpiSe (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1682644204.A.728.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?
04-28 09:10 kenny810kimo
kilof: 不是有出攻略本
	
那時候攻略本也不便宜沒錢買xd
v7q4: 請正名:神奇寶貝
	
對以前是神奇寶貝,被現在的名字搞混了
horace0323: 神奇寶貝是什麼 小智是誰
	
早期的主角好像是赤紅不是小智
※ 編輯: kenny810kimo (27.52.105.239 臺灣), 04/28/2023 09:14:19
※ 編輯: kenny810kimo (27.52.105.239 臺灣), 04/28/2023 09:15:07
fishfish1314: 到現在寶貝球跟神奇糖果的日文 都還認得出來4F 101.12.40.50 台灣 04/28 09:15
※ 編輯: kenny810kimo (27.52.105.239 臺灣), 04/28/2023 09:15:52
adon0313: 口袋怪獸啦6F 1.200.184.203 台灣 04/28 09:18
Expend: 那時候還真的攻略到處借來借去 跟聖經一樣玩到每個招式道具日文都認得出來
買過一次漢化版翻譯跟辣雞一樣7F 60.249.166.104 台灣 04/28 09:18
我後面有買過銀版的漢化一片好像900真的是拉雞
Expend: 玩到後來其實招式都看PP數來認 大招都是510F 60.249.166.104 台灣 04/28 09:20
※ 編輯: kenny810kimo (27.52.105.239 臺灣), 04/28/2023 09:23:07
--
作者 kenny810kimo 的最新發文: