作者 leptoneta (台湾高山族自治区书记)
標題 Re: [新聞] 黑人回應性騷「8hrs驚天改口」! 網揪
時間 Thu Jun 29 12:25:36 2023


※ 引述《LondonHot (倫敦熱)》之銘言:
: 你他x讀書讀一半?原本是指也許有,現在是比喻遭誣陷
: 《重編國語辭典修訂本》
: 莫須有
: 恐怕有、也許有。《宋史.卷三六五.岳飛傳》:「獄之將上也,韓世忠不平,詣檜詰其
: 實,檜曰:『飛子雲與張憲書雖不明,其事體莫須有。』」後用來比喻誣陷的事情。《聊
: 齋志異.卷四.田七郎》:「殺人莫須有!至辱詈搢紳,則生實為之,無與叔事。」
: https://i.imgur.com/CmFQeRB.jpg

現在看文字意思都不用看前後文的?

原文:書雖不明,其事體莫須有。

翻譯就是:雖然不知道寫什麼,但是這件事應該有。

連寫什麼都不知道 就直接說有

這才是所謂誣陷的來源

而非"莫須有"本意


既然一詞多意 說者不出來解釋 那就是由聽者認定啊

嘻嘻

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.223.151 (臺灣)
※ 作者: leptoneta 2023-06-29 12:25:36
※ 文章代碼(AID): #1adGV32h (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1688012739.A.0AB.html
※ 同主題文章:
Re: [新聞] 黑人回應性騷「8hrs驚天改口」! 網揪
06-29 12:25 leptoneta
※ 編輯: leptoneta (220.128.223.151 臺灣), 06/29/2023 12:25:51
WeGoStyle: 一個是原意,一個是典故,二方都說的過去1F 42.75.238.194 台灣 06/29 12:35
s37166117: 大家都不讀書 不會懂的3F 1.200.49.203 台灣 06/29 12:41
coolron: 上一篇又被打臉了4F 114.136.142.167 台灣 06/29 12:41
NX9999: 敝人粗人不學無術5F 116.241.64.93 台灣 06/29 12:46
somedoubt: 沒讀書,掉書袋的才會說莫須有是肯定有,所以黑人用錯詞彙
我看八成是塔綠班哥布林之流6F 42.73.234.2 台灣 06/29 12:53

--
作者 leptoneta 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄