作者 Joery1994 (和氣與微笑)標題 [新聞] 玻璃心又碎!《灌籃高手》1字變色挨轟辱時間 Mon Apr 24 00:09:57 2023
玻璃心又碎!《灌籃高手》1字變色挨轟辱華 真相狠打臉
2023/04/23 20:26 TVBS 陳希潔 報導
日本經典籃球漫畫《灌籃高手》,在粉絲引頸期盼26年下,終於改編成電影版《灌籃高手
The First Slam Dunk》,一上映迅速引爆熱潮,不僅日本票房超過112億日圓(約新台幣
25億),在台灣也賣破4億,榮登台灣影史10大賣座日片的第2名,僅次於《鬼滅之刃劇場
版 無限列車篇》。《灌籃高手》20日開始於大陸上映,作者井上雄彥特地在推特和觀眾
打招呼,沒想到卻因為一個字母變色,惹來辱華爭議。
井上雄彥以簡體中文發布祝賀詞,「中國的朋友們,你們好嗎?感謝大家一直以來的支持
,《電影灌籃高手》今天起在中國上映了,我感到非常的高興!對創作者來說,製作出一
個全新的作品,既是一種挑戰也是一種喜悅。希望這個『第一次的灌籃高手』可以讓大家
也樂在其中。」並附上主角宮城良田用手指頂著旋轉中的籃球,搭配「HELLO,CHINA!」
的小短片。
以紅色字體標示的「CHINA」,其中字母「H」改用黃色,結果部分大陸網友認為去除「H
」後形同「CINA」,音似帶有貶抑的「支那」,瞬間炸鍋,紛紛留言灌爆,「是故意把
CHINA中的H換成別的顏色,絕對不會去看SD了」、「小日本鬼子把h寫清楚,寫紅色」,
還有人挖出井上雄彥曾經按讚支持港獨的言論。
事實上,《灌籃高手》每在一個地方上映,井上雄彥都會專程宣傳,之前就繪製越南賀圖
,國名「VIETNAM」的「T」換成黃色,看起來並沒有特別的選色邏輯。多數大陸網友也是
給予正面的回響,目前《灌籃高手》在大陸累積的票房已衝破人民幣3.7億(約新台幣
16.4億),有望刷新紀錄。
https://news.tvbs.com.tw/entertainment/2104386
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.140.145.17 (臺灣)
※ 作者: Joery1994 2023-04-24 00:09:57
※ 文章代碼(AID): #1aHLXNv- (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1682266199.A.E7E.html
※ 同主題文章:
[新聞] 玻璃心又碎!《灌籃高手》1字變色挨轟辱華 真相狠打臉
04-24 00:09 Joery1994
推 j31404: 笑死 本來就看盜版,還抵制勒1F 04/24 00:20
推 wangsan: 想帶風向沒用 事實上賣翻了,連央視影評都做專題報導5F 04/24 00:52
推 kaizea: 這真的是特意挖掘放大報導了,票房好成這樣7F 04/24 01:03
→ tyrone0923: 拜託,連一堆中國人都在酸這件事了,就是幾個人
吃飽太閒而已8F 04/24 01:33
→ fredfang65: 所以黑粉也是對岸爬牆來的? 因此都嘴巴說不要....10F 04/24 02:14
→ cashko: 那邊明明連網路上都很少人在講這件事,還一堆不認同的,隨便一個網友根本沒掀起什麼風向的微博也這樣報導11F 04/24 02:47
推 ltsart0515: 原來支那的英文是Cina啊,謝謝小粉紅教學啊16F 04/24 05:27
推 VENIVERSUM: 好幾個歐系語言China的發音都是支那啊......17F 04/24 09:35
推 v7q4: John Cina!!!!!!!18F 04/24 09:49
推 kurtsgm: 有夠白痴 CINA念起來是西納 CHI念起來才是支19F 04/24 09:57
→ jk1982: 跟什麼鬼都扯統戰的黨有得拼了20F 04/24 10:16
推 coox: 我親眼聽過好幾個中國人看著china唸支那(chi-na)21F 04/24 10:16
推 ohsho62: 你直接鎖國吧好不好,有夠無聊的23F 04/24 10:52
推 coox: 我是說中國人看著china這個字唸chi~na 跟他們的拼音有關吧25F 04/24 11:21
推 lovelva00: 所以支那為什麼是貶義詞?就是它的原意是什麼28F 04/24 12:34
推 cashko: 會變貶義詞是因為歷史演變的影響,就像尼哥,李氏朝鮮,也是一開始沒有貶義,後來有的29F 04/24 12:42
推 Zumi: 笑死,沒人沒辱華過了31F 04/24 13:37
--