作者 shyuwu (El Cid)標題 Re: [討論] 《八戒》國、台、客語版,大家怎麼選?時間 Fri Jun 14 16:59:29 2024
我三個版本都看過至少一次
可以稍微講一下
另外提前補充
台語版的字幕不是中文,是台文
多元語版的字幕是中文
※ 引述《tiny1816 (NaHCO3)》之銘言
: 看昨天新聞才知道《八戒》除了國語版還有台語、客語版,
: 字幕、配音人選也不一樣,
: 如果只能看一版的話大家會選哪種?
: 角色:國語版/台語版/多元語版(客語)
: 八戒:許光漢/薛仕凌/曹佑寧
這三個的表現不相上下,許光漢可能是最多豬叫的
薛仕凌感覺最油條,最有賤賤的感覺
曹佑寧非常流暢,聽不出不是客語母語 (不過我也不是客語母語...)
: 三藏:劉冠廷/傅孟柏/傅孟柏
傅孟柏的詮釋很漂亮,溫溫的,很適合這角色
台語版是全台語,多元語版的三藏是會講一點客語的台語三藏
劉冠廷的聲線有點過頭地...穩。有些人說出戲,我覺得可能是沙啞梢聲的音色加劇出戲的
印象
: 小淨:邵雨薇/邵雨薇/連俞涵
兩個都很完美,婆爆!
順便告白:連俞涵我愛你!!!
: 悟空:庾澄慶/王識賢/莊凱勛
三個都不錯,但王識賢的個性最飽滿,比另外兩個還要有氣勢一點。有可能王識賢演過的江
湖角色比較多,經驗相對豐富
: 奶奶:鍾欣凌/鍾欣凌/王琄
兩個配音感覺都很棒,不過鍾欣凌就很鍾欣凌,台語版聽得比較習慣。王琄不熟,感覺也不
錯
: 金角:許展榮/黃子軒/黃子軒
: 銀角:許展瑞/黃靖倫/黃靖倫
展榮想製造的反差感好像沒有很成功,稍出戲
展瑞、黃子軒,與黃靖倫的表現還不錯,至少不出戲
: 蜘蛛精:魏如萱/魏如萱/魏如萱
魏如萱配得很好,頗適合角色設定感覺。歌也好聽。可惜多元語版聽不到他講客語,不過歌
還是客語歌,大家可以放心
: 牛魔王:庹宗華/庹宗華/郭子乾
台語庹宗華比華語庹宗華更有氣勢,華語的聽起來沒有很搭,小出戲
郭子乾的氣勢不下台語庹宗華,可以想像中之人是茶金吉桑 (X
: 台語配音指導:江志倫 葉又菁
: 台語顧問:陳豐惠
: 客語配音指導:王旻瑛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.78.187.50 (臺灣)
※ 作者: shyuwu 2024-06-14 16:59:29
※ 文章代碼(AID): #1cR0PpH6 (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1718355571.A.446.html
※ 同主題文章:
Re: [討論] 《八戒》國、台、客語版,大家怎麼選?
06-14 16:59 shyuwu
推 iamis: 謝謝分享 禮拜天要帶孩子去看台語場 期待2F 06/14 17:11
※ 編輯: shyuwu (42.78.187.50 臺灣), 06/14/2024 17:19:12
→ GyroZep: 台文,完了,清朝入侵以前台語就是用中字音,現在亂搞一套難怪台語要沒落7F 06/15 01:03
→ shyuwu: 義大利?樓上是不是不曉得各種文字拼寫改革一直在發生?而且你時間概念應該有問題9F 06/15 01:06
推 yoyo15: 想都看+1 推13F 06/15 13:11
--