作者:
ga037588 (丹楓)
73.40.108.233 (美國)
2015-08-10 22:46:53 推 HBK: 這個板需要更多這樣的好文 75F 08-11 15:02
作者:
TyrekeEvans (伊文斯)
122.116.57.204 (台灣)
2015-05-21 04:51:29 推 HBK: 推是給啾咪 不是給你 445F 05-22 00:28
作者:
siray (亞麻色夾克)
1.174.181.12 (台灣)
2015-01-17 22:11:47 推 HBK: 系列文章給推 不必為了那些不懂禮貌的人在意 99F 01-19 14:32
作者:
siray (亞麻色夾克)
1.174.181.12 (台灣)
2015-01-17 22:11:47 推 HBK: 系列文章給推 不必為了那些不懂禮貌的人在意 99F 01-19 14:32
作者:
youze (youze)
36.234.240.143 (台灣)
2015-01-08 19:10:47 推 HBK: 幹一具屍體那句就很常見的老美語法
該句原文: I wonder what it's like to fuck a corpse?
我發現我錯了 他確實是想知道那是什麼感覺 85F 01-09 14:34
作者:
eva0728 (Eva)
36.231.128.41 (台灣)
2014-11-07 15:52:06 推 HBK: 推翻譯 整篇用字跟文法看起來就很英文式 15F 11-07 17:05
作者:
fc781117 (你好,我是狐狸)
42.74.238.94 (台灣)
2014-07-06 22:24:21 推 HBK: 我認為不會有人拿自己過世的親人來創作 給推 115F 07-08 16:47
作者:
softbus (Hard walk)
1.34.121.233 (台灣)
2014-04-02 03:08:38 → HBK: 這根本是[洋蔥]不是[見聞] 79F 04-02 10:22
作者:
Gwaewluin (神無月 孝臣)
140.110.200.15 (台灣)
2013-09-11 12:03:52 推 HBK: 推,順便等下篇 11F 09-11 12:24