作者:
imzoner (小茉莉)
122.60.102.139 (紐西蘭)
2012-11-13 20:35:51 推 Number41: 原來的說法叫"薑母呀!",是一種去寒用的雞湯,後世誤用以訛傳訛就變成"薑母鴨"了 90F 11-14 03:46
→ Number41: 台語就叫"薑母啊!"囉 128F 11-15 01:29
作者:
candysweet13 (Scott)
119.77.251.17 (台灣)
2012-11-12 11:37:58 推 Number41: 呵呵! 63F 11-12 18:26
作者:
nocity (無溪堤)
114.47.94.244 (台灣)
2012-11-05 17:34:52 推 Number41: 微波跟電鍋差很多 53F 11-06 00:53
作者:
cgrace104 (in)
182.235.21.89 (台灣)
2012-11-03 16:23:34 推 Number41: XDDDDDDDD 66F 11-05 02:19
作者:
hatsukokoro (人生得過且過多苦難)
58.89.207.254 (日本)
2012-11-04 14:38:15 推 Number41: 好強的櫃員 80F 11-05 01:56
作者:
hatsukokoro (人生得過且過多苦難)
58.89.207.254 (日本)
2012-11-04 14:38:15 推 Number41: 好強的櫃員 80F 11-05 01:56
作者:
ms873060 (ms873060)
163.21.138.253 (台灣)
2012-11-01 11:11:00 推 Number41: 好傻好天真 108F 11-02 02:03
作者:
lesan21 (誰來賞我點吃的~)
114.39.151.74 (台灣)
2012-11-01 02:14:33 推 Number41: 這也不行? 2F 11-01 02:35
作者:
RedPine (紅鳳梨)
163.25.118.165 (台灣)
2012-11-01 00:58:25 推 Number41: 哈!哈!哈!哈!哈!哈!這在講啥東東阿? 13F 11-01 02:19
作者:
Dcard (低卡)
140.112.4.195 (台灣)
2012-10-31 19:04:43 推 Number41: 一樓專業! 103F 11-01 01:46
作者:
taku (小烏鴉)
114.34.31.98 (台灣)
2012-10-29 17:48:39 推 Number41: 很專業! 144F 10-29 23:57
作者:
ktr1479v (以詩歌和春光佐茶)
140.114.217.161 (台灣)
2012-10-26 16:33:26 推 Number41: 農用的讚 75F 10-26 22:41
作者:
andyyiu (輸贏靠長相)
112.104.16.19 (台灣)
2012-10-21 02:22:01 推 Number41: 幹!你超像李宗瑞的ㄟ! 1F 10-21 02:24
作者:
seaspell (高中一隻嚕嚕豬)
114.26.117.77 (台灣)
2012-09-17 21:07:24 推 Number41: 看起來有點不舒服 98F 09-18 02:20
作者:
iblis151324 (Iblis)
49.214.137.238 (台灣)
2012-09-02 19:05:20 推 Number41: 我也遇過一年的肉粽 45F 09-06 01:53
作者:
godend (還是 有希望的)
115.43.32.36 (台灣)
2012-08-24 15:36:34 推 Number41: 好強的翻譯! 59F 08-24 20:03
作者:
mimipink 36.236.249.111 (台灣)
2012-08-12 22:28:04 推 Number41: 我們是海賊王 17F 08-13 01:50
作者:
kyojirou (大叔)
220.133.158.52 (台灣)
2012-08-07 11:43:31 推 Number41: 照片跟簽名檔都太神了! 193F 08-09 00:53
作者:
wade96385274 (IamnotWade)
122.100.102.199 (台灣)
2012-07-29 11:35:20 推 Number41: 金貝貝很炫的啦 114F 07-30 02:46
→ Number41: 我想到紙尿褲的說 116F 07-30 02:48
作者:
cscc (一奈米一世界)
59.104.195.235 (台灣)
2011-11-12 21:37:20 推 Number41: 這篇讚! 174F 11-13 04:51