作者:
del680202 (HANA)
61.199.17.235 (日本)
2018-04-10 22:44:38 推 TESTAMANT: 阿同學:裁判!!大家都抄我啊!! 43F 04-10 23:24
作者:
medama ( )
42.73.199.66 (台灣)
2018-03-31 19:41:04 推 TESTAMANT: 中壢白鹿洞去年底倒了,現在要租輕小說只能去後站錦城 142F 04-01 00:01
作者:
eva00nerv (神凪せつな)
114.47.65.3 (台灣)
2018-03-25 15:55:53 → TESTAMANT: 抽光營區池塘的水……各種先進國軍裝備…… 46F 03-26 10:51
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
114.37.16.103 (台灣)
2018-03-21 23:34:08 推 TESTAMANT: 去年去沖繩玩晚上睡網咖,被網咖每30分鐘輪迴一次EXAID OP,白天跑行程都感覺耳邊好像有音樂…那時候才知道三浦是沖繩人… 81F 03-22 00:15
作者:
w1230319 (龜山下智久)
39.10.131.253 (台灣)
2018-03-09 23:51:37 推 TESTAMANT: 怎麼樓上劇本突然變成鞘壺屋負責了?? 68F 03-10 03:19
作者:
wl760713 (willy)
36.228.106.60 (台灣)
2018-03-08 14:10:08 推 TESTAMANT: 哈哈,我也有種ブルゾン感,尤其那個WITH B…部下 115F 03-08 21:02
作者:
tyui0459 (TYUI)
36.239.219.116 (台灣)
2018-03-01 21:27:48 推 TESTAMANT: 聲優也時常配綜藝旁白啊,有吉夜會旁白就同時有山寺跟澤城,立木文彥也常幫綜藝配旁白 44F 03-01 22:01
作者:
wizardfizban (瘋法師)
1.170.163.192 (台灣)
2018-01-12 18:53:34 → TESTAMANT: 不是之前俺什麼讀事件的時候就結梁子了嗎……還是這件事是那個的後續?? 189F 01-12 20:45
作者:
n99lu (大家都有病)
111.241.98.172 (台灣)
2018-01-08 15:20:42 → TESTAMANT: 原文有說就是二次會,結果大家還是都穿西裝,想回家哭哭了。 25F 01-08 16:07
作者:
gzzzneww (聽草/細雪緋悠)
61.70.171.124 (台灣)
2017-12-20 20:21:55 推 TESTAMANT: 推宇宙騎士,主角D-BOY只能寫個慘字…還好至少有人愛… 115F 12-21 04:24
作者:
kirigaya (kirigaya)
49.239.66.136 (日本)
2017-11-06 09:27:29 推 TESTAMANT: 小林畫伯沒有之一,不是每個人的都能隨筆畫出降SAN值的玩意兒的… 85F 11-06 11:29
作者:
JohnLackey (德州姜雷姬)
125.230.21.190 (台灣)
2017-10-19 14:19:41 推 TESTAMANT: 藍斯好球帶範圍15-29,但有時感覺對了,球來就打 39F 10-19 16:26
作者:
MargaretJoJo (AWA++)
220.141.113.133 (台灣)
2017-10-12 01:44:00 推 TESTAMANT: 腳穿粗乃丸啊!! 17F 10-12 02:54
作者:
algebraic (algebraic)
140.112.51.113 (台灣)
2017-09-25 20:03:55 → TESTAMANT: 台灣連個淋縫淫都弄不掉,角川要被抵制倒…… 86F 09-25 22:45
作者:
seamore (87一個)
210.64.147.128 (台灣)
2017-07-26 09:46:32 推 TESTAMANT: 只有我想吐槽IQ設定嗎……歷代最高??初代本鄉猛設定不是IQ600??比這還高??!! 204F 07-26 11:11
推 TESTAMANT: 啊,沒注意到那個平成限定…話說之前看日綜,節目提到昭和騎士不少設定大學生或學者,平成騎士不少沒啥正職 219F 07-26 11:45
… 共有 23 則推文,點此顯示
作者:
reigon1126 (原來是擅長發廢文的朋友)
1.161.215.6 (台灣)
2017-07-10 00:47:08 → TESTAMANT: 中文的麒麟已經是完全不同的東西了……這算翻譯還是只是一個稱呼?? 16F 07-10 04:11
→ TESTAMANT: 因為原PO說翻譯,所以問一下這裡麒麟是否當作稱呼而已,畢竟翻譯的話,這個意思有差… 32F 07-10 12:25
作者:
john91018 (我是全婆俠)
101.15.165.11 (台灣)
2017-05-11 15:56:46 推 TESTAMANT: 我々は賢いので 81F 05-12 10:35
作者:
alan99 (驅魂搜捕隊協力人)
76.183.99.2 (美國)
2017-02-25 13:09:50 推 TESTAMANT: 口諾阿斗滅茶苦茶6洗達 26F 02-25 14:45