作者:
movieholic (Detroit Basketba)
50.79.41.140 (美國)
2016-12-16 04:34:05 推 baller0allen: Rest in Peace 408F 12-16 12:15
作者:
eliczone (C'est la vie)
1.163.107.32 (台灣)
2016-11-24 13:00:34 推 baller0allen: 言之有物 49F 11-24 17:57
作者:
e920528 (Evis)
140.112.25.121 (台灣)
2016-10-25 17:05:54 推 baller0allen: .....果然還是有人會搞不懂.... 6F 10-25 17:09
作者:
Yui5 (唯控)
61.219.216.132 (台灣)
2016-07-24 10:39:56 噓 baller0allen: 一樓連廁所黨內都是邊緣人,可悲 102F 07-24 11:59
作者:
ztopip 60.253.58.236 (南韓)
2016-07-22 15:41:59 推 baller0allen: 有夠無聊 啊人家就把的到啊 37F 07-22 16:00
作者:
bosskiss00 (D_A)
140.116.2.115 (台灣)
2016-06-21 13:39:58 噓 baller0allen: 這翻譯也是斷章取義rrr
他後面的let that slide的意思是讓她過去或走出來所以整句話比較像是給自己打氣並鼓勵自己吧
另外 我是完全騎迷 只是就是論事
而且翻譯漏了我們''感覺''是最好的... 159F 06-21 18:07
作者:
MayBeSoft (小小瑜兒)
140.116.2.115 (台灣)
2016-05-12 13:13:51 推 baller0allen: 我想上廁所,但發現詹酸好像尿很急在門口排隊 109F 05-12 15:11
作者:
kairiyu (E N O U G H is )
220.136.83.242 (台灣)
2016-03-09 10:57:46 推 baller0allen: 騎士:幹 59F 03-09 11:36
作者:
jack801016 (電子發票小板工)
120.109.151.68 (台灣)
2016-01-11 16:26:13 推 baller0allen: 笑死人 講的好像他豪是黃蜂救世主 54F 01-11 18:13