作者:
chuckni (SHOUGUN)
1.163.55.237 (台灣)
2017-10-06 03:41:37 推 ben010302: 樓上是當賽車手都不運動練身體嗎? 體力消耗一樣可是賽後的控管不一樣啊! 45F 10-06 09:25
作者:
wizardfizban (瘋法師)
1.170.136.176 (台灣)
2017-08-05 18:20:11 推 ben010302: 4到底是三小..... 4F 08-05 18:28
作者:
sthho (sthho)
60.249.0.247 (台灣)
2017-07-24 13:56:11 → ben010302: 你媽平砍帶順劈的官方翻譯是啥啊? 4F 07-24 14:00
作者:
s210621 (大丈夫だ、問題ない!!!)
140.115.68.121 (台灣)
2017-05-26 22:03:22 推 ben010302: 出門不用帶錢包 有人會幫你付錢的快樂 7F 05-26 22:08
作者:
LABOYS (洛城浪子)
114.25.153.165 (台灣)
2017-05-08 10:46:38 推 ben010302: 原來是貓神召喚 我還以為是貓之財寶呢 2F 05-08 10:49
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
104.172.41.232 (美國)
2017-04-25 10:54:27 推 ben010302: 不過台灣有個很有趣的點 假設你今天做了字幕 發佈
雖然你違法 但是如果官方直接用你的翻譯 你是可以吉的這就是翻譯著作權 3F 04-25 11:03
推 ben010302: 印象中有 不過你還是要先賠償原作才能開吉 7F 04-25 11:07
作者:
king786945 (你看不見我)
117.19.167.12 (台灣)
2017-04-25 10:42:58 推 ben010302: 算啊 字幕組就是跨海犯罪集團 8F 04-25 10:44
作者:
dhero (鋼鉄の孤狼)
118.163.235.100 (台灣)
2017-03-09 15:17:45 推 ben010302: 這次女角一個比一個騷 4F 03-09 15:20