作者:
klowa (klowa)
42.77.237.211 (台灣)
2023-09-11 06:44:05 推 cuylerLin: 樓上......「~てもらえませんか」或「~ていただけ
ませんか」是禮貌詢問「對方」是否可以幫忙,當然是
用「預かる」,而「對方」回信則是使用「預ける」。 31F 09-11 11:13
推 cuylerLin: 推36樓, 不會日文就真的不要硬用日文問...... 68F 09-11 14:22
作者:
haha1121 (Team WBTW)
27.53.186.242 (台灣)
2023-07-13 13:16:07 推 cuylerLin: 新竹場,想看芭比 243F 07-13 15:15
作者:
DivKai (DivKai)
36.226.165.202 (台灣)
2023-07-01 09:36:49 推 cuylerLin: 用英文來說的可能比較好理解:
「You go ahead (without me)」的感覺。
就請你先去吧,不用考慮我(私に構わず)
單純「行ってください」的話沒有這層語感,就是請你先去,客氣度有差別。 8F 07-01 10:26
… 共有 6 則推文,點此顯示