作者:
filmystery (P.B. take me to )
118.170.42.187 (台灣)
2020-02-23 23:55:53 推 daylight9157: 我覺得單純是習慣問題。如果正常對話都能理解,我不覺得有沒有字幕對於語意的理解會偏差多少
當然節目性質特殊就另當別論,像是綜藝節目之類的。國外好像也是如此
不然就是他們的字幕會上在邊邊角角的地方。而不像台 128F 02-24 10:20
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
erikaptt (0000)
123.194.180.242 (台灣)
2019-06-07 09:46:54 推 daylight9157: 丟電磁脈衝比較有用吧,直接把那邊的磁場轟爛
還不用處理因為大爆炸產生的一堆問題 74F 06-07 12:22
作者:
s6210603 (漂向北方)
42.77.198.210 (台灣)
2019-03-17 20:08:05 推 daylight9157: 真的很多人將吉卜力跟宮崎駿劃上等號,甚者連看到新的動畫電影,第一句話就是「這宮崎駿的喔?」
或許也跟環境有關吧,如果以台灣來說,重播最多次的動畫電影10部有10部是宮崎駿的
反觀細田守的《夏日大作戰》,《跳躍吧時空少女》, 47F 03-17 21:19
… 共有 17 則推文,點此顯示
作者:
wasd5020 (小魯)
223.138.216.21 (台灣)
2018-01-11 01:16:29 推 daylight9157: 最近的國片水準真的提升很多,大佛雖然是黑白片,但是音樂,對人物的刻畫都很棒。還有血觀音、目擊者。會讓人覺得國片很爛的理由其實大部分真的都是因為賀歲片跟什麼頭的。搞的好像台灣人就是這麼沒水準似的現在就在等沒有豬哥亮的賀歲片還能怎麼拍。能弄出多 237F 01-11 11:18