作者:
Fantasy7th (睡有出頭天)
1.200.34.97 (台灣)
2023-07-28 21:37:18 → g6m3kimo5566: 這是說反正一年前被性騷擾了沒鬧大 乾脆同意強姦嗎 18F 07-28 22:09
→ g6m3kimo5566: 當初是海報 現在是電影內容 以後會是什麼
沒有什麼時候抗議才正確即時的問題 你吞下去才輸
等於默視同意 以後不管你上映前上映後抗議都沒用
整個電影界支語化 21F 07-28 22:12
… 共有 98 則推文,點此顯示
作者:
u10400068 (手邊沒電腦&破產版803)
61.216.26.1 (台灣)
2023-07-28 18:46:19 → g6m3kimo5566: 這裡面Stern翻成哈吞 放在現在NBA版你覺得合適? 10F 07-28 19:39
作者:
bced (Serenity)
2023-07-28 19:32:16 → g6m3kimo5566: 就明明知道是在台灣上映 用中國簡體翻譯濫竽充數
這還能硬凹 不知道是三小
不就指鹿為馬 難道1945年裹小腳現在也要照做? 4F 07-28 19:41
→ g6m3kimo5566: 以前的翻譯沒有邏輯 隨作者自爽 什麼都有 難道以後 8F 07-28 19:43
→ g6m3kimo5566: 要叫希特勒變希特拉 本來有些過時的譯名就來自中國 11F 07-28 19:43
… 共有 23 則推文,點此顯示