作者:
XBUCKXMR (träume)
115.80.110.100 (台灣)
2013-06-25 08:37:24 推 loglog: 我覺得台灣"大部分"的片名翻譯都蠻好的+1 55F 06-25 09:33
→ loglog: 部分英文片名無法傳達電影內容~台灣版中文片名倒是清楚表達 78F 06-25 09:41
→ loglog: 哪些國家的哪種語言版電影名翻譯是可以被o版友認證入流的? 182F 06-25 11:13
→ loglog: 單純討論:其實我覺得神鬼第六感翻的還不錯~電影本身就是希望也帶領觀眾先從特定角度去觀看電影~只是那幾年神鬼用太多 227F 06-25 11:41
… 共有 14 則推文,點此顯示