作者:
sawaman (山田君)
36.233.14.219 (台灣)
2018-12-23 21:26:19 推 mnbvcxz2411: 假裝看的懂推一下 5F 12-23 21:32
作者:
sawaman (山田君)
36.233.14.219 (台灣)
2018-12-23 19:45:39 推 mnbvcxz2411: A站是不是要翻? 我ㄅㄨㄋㄥ看
不能看 102F 12-23 21:14
作者:
s2637726 (StarLight)
61.228.96.67 (台灣)
2018-12-23 21:00:00 推 mnbvcxz2411: 還是覺得佐賀優秀,南極雖然有爆點,但都是平淡的日常居多。佐賀從頭到尾毫無冷場 10F 12-23 21:07
作者:
DarkApplePie (黑林檎派)
59.127.247.218 (台灣)
2018-12-23 01:48:46 推 mnbvcxz2411: 莉莉的看不懂意思 25F 12-23 02:02
作者:
Sageazure (逆流)
36.225.29.45 (台灣)
2018-12-22 21:00:26 推 mnbvcxz2411: 愛@ 純子@ 櫻@ 82F 12-22 21:22
→ mnbvcxz2411: 幫修推文 少一個字 88F 12-22 21:22
作者:
s2637726 (StarLight)
61.228.96.67 (台灣)
2018-12-22 20:47:04 推 mnbvcxz2411: 佐賀@ 31F 12-22 20:51
作者:
y3010607 (ジャバウォック)
114.37.10.37 (台灣)
2018-12-22 19:37:59 → mnbvcxz2411: 27,28樓超壞www 33F 12-22 20:31
作者:
ron82813 (fourier)
114.136.226.207 (台灣)
2018-12-21 12:59:15 推 mnbvcxz2411: 我要更多糖!! 15F 12-21 14:40
推 mnbvcxz2411: 膜拜樓上發糖大老
我覺得這邊翻逃跑也有隱含不能讓貝爾跑走的意思在 23F 12-21 17:54
推 mnbvcxz2411: 謝謝說明 因為我沒原文XD 想說逃跑中文來說有
雙重含義在裡面 33F 12-21 20:40
作者:
helloLOLI (黑肉蘿莉)
220.141.10.48 (台灣)
2018-12-21 11:46:57 推 mnbvcxz2411: 佐學家!?? 27F 12-21 12:46
作者:
s32244153 (Hir0)
114.44.50.46 (台灣)
2018-12-20 12:47:33 推 mnbvcxz2411: 卡位等來源 47F 12-20 17:50
作者:
Eastkaikai (EastKaiKai)
111.253.45.163 (台灣)
2018-12-19 21:40:47 噓 mnbvcxz2411: 地獄列車不要買 糞作 93F 12-19 22:41