作者:
sea130281 (胃哥)
39.9.28.30 (台灣)
2023-02-01 16:13:52 推 yangtsur: 漫畫好像這場球賽打了5集吧. 2個小時5本漫畫的內容 37F 02-01 16:33
→ yangtsur: 有點難度. 不知道要刪那些呢 呵呵 39F 02-01 16:33
作者:
teramars (tomorrow never k)
180.217.213.47 (台灣)
2023-01-31 08:37:48 推 yangtsur: 你的名字中段看到笑出來 34F 01-31 11:18
作者:
growl (GROWL)
112.78.79.162 (台灣)
2023-01-30 17:18:11 推 yangtsur: Real真的不算是商業作吧
Real的題材拍成電影真的是小眾冷門題材 91F 01-30 20:32
作者:
jason0986 (戰鬥暴龍獸)
39.10.57.216 (台灣)
2023-01-29 19:51:40 推 yangtsur: 我是覺得說宮城這種球員絕對出不了國滿奇妙的.因為現實井上就是用了個基金讓日本有心去美國打球的學生支持去美國打球.而且也做了很多年了.所以除非井上這麼多年的籃球基金只是一場騙局,井上都不懂在亂唬爛不然他只是把他持續在做的事情畫出來卻被認為不現實 43F 01-29 21:11
… 共有 18 則推文,點此顯示
作者:
Beanoodle (津崎似超人平匡先生)
27.247.34.19 (台灣)
2023-01-29 19:20:01 推 yangtsur: 現實中不止多的是沒得分的去美國打球,甚至還有不打球去美國念書後順便在學校打球的. 有沒有驚訝 15F 01-29 19:28
推 yangtsur: 死兄弟不一定,但跟父母有心結的人應該不少 26F 01-29 19:35
推 yangtsur: 其實這個家庭狀況,還真在現實中認識有這樣情況的人不過的確算是較少案例,大多數只符合其中一樣 41F 01-29 19:43
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
nik351235 (三角舞)
182.235.39.50 (台灣)
2023-01-29 17:11:52 推 yangtsur: 很多人喜歡用吃飯點菜來比喻,殊不知正確的比喻應該是去無菜單料理. 你是信任廚師後去吃他端出來的菜,而不是你去點了一道菜. 難道今天是有讀者資助井上給他的條件是完整畫出原作所有內容嗎? 還是發行商求井上拜託出一部關於灌高的電影? 應該是後者 65F 01-29 18:41
… 共有 21 則推文,點此顯示
作者:
sky010561 (塵世中迷途小書僮)
42.75.231.254 (台灣)
2023-01-28 18:22:14 推 yangtsur: 場地規格差真多 69F 01-28 20:37
作者:
cates (鍵盤萬事通)
42.72.128.80 (台灣)
2023-01-23 00:42:12 推 yangtsur: 與這片同感 真的是很強大的製作 33F 01-23 14:49
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
27.52.231.11 (台灣)
2023-01-22 18:17:05 推 yangtsur: 所以EVA劇場版每集都放殘酷天使嗎 13F 01-22 18:37
→ yangtsur: 所以不都是新歌嗎..?同理新電影也可以用新歌啊 30F 01-22 19:49
推 yangtsur: 出車禍時放"世界的盡頭"櫻木救球給流川,躺在地上喘的時候放"好想大聲說喜歡你"但流川轉頭盯著澤北唱 43F 01-22 20:35
→ yangtsur: "我只凝望你" 46F 01-22 20:36
作者:
Justapig (就只是一隻豬我心領了的 )
223.138.51.76 (台灣)
2023-01-22 12:47:35 推 yangtsur: 我也是兩部都有看,然後覺得鬼滅誰是誰都不知道也不知在哭啥 34F 01-22 14:44
推 yangtsur: 更前一部是陪人看fate 也是如此,完全不知道人物關係,所以看了跟沒看一樣.不過我理解是目標粉絲取向的製作所以倒還好.就當做去看精美畫面這樣 38F 01-22 14:47
作者:
g4everloveh (默默)
42.77.95.175 (台灣)
2023-01-22 11:16:15 推 yangtsur: 這次籃球與球鞋摩擦的聲音非常有感 7F 01-22 11:58
作者:
ming0630 (小明)
111.83.79.171 (台灣)
2023-01-21 14:21:25 推 yangtsur: 這是電影這個媒介的限制. 不過我本身是很喜歡這次的電影改動的.當然節奏或許可以更好.但我想不出更合適的安插時間
不是把電影加長到3小時或分上下部5小時.不然就是更 2F 01-21 14:38
→ yangtsur: 濃縮一些家庭片段,把家庭切下來的時間給三井 11F 01-21 14:41
… 共有 25 則推文,點此顯示
作者:
ben780413 (V6王)
150.116.128.82 (台灣)
2023-01-21 13:27:52 推 yangtsur: 巔峰星爺印鈔機模式誰都贏不了 1F 01-21 13:29
作者:
dro001 (風雲)
36.227.148.70 (台灣)
2023-01-21 11:12:16 推 yangtsur: 跟少年三井的對決,決戰前夕給母親的信 2F 01-21 11:21
作者:
Oni028 (Godzilla)
118.150.44.36 (台灣)
2023-01-21 09:52:57 推 yangtsur: 每次這種活動必定出包 8F 01-21 10:23
→ yangtsur: 不過看來規則寫得算滿清楚的了 10F 01-21 10:24
作者:
Sturmvogel (Schwalbe)
114.136.18.173 (台灣)
2023-01-20 23:34:28 推 yangtsur: 對啊,電影長度是個硬性條件.本就不可能把整場比賽塞進去. 其實今天不用宮城當主角,我想球賽與球員分配比例也會跟現在差不多.一個電影沒有介紹只是純粹打一場球賽,那也不算是在講一個故事吧
之前有討論文說電影少了那些畫面很可惜.其實把推文 1F 01-20 23:36
… 共有 22 則推文,點此顯示
作者:
citywall (轉角處的驚嘆號!!)
61.64.208.175 (台灣)
2023-01-20 14:08:03 推 yangtsur: 彩子那個運動緊身褲...真的讚 19F 01-20 16:16
作者:
huan0 (A5)
39.9.35.189 (台灣)
2023-01-19 15:33:06 推 yangtsur: 動畫應該比較少出現做了沒用的場景 21F 01-19 17:26
作者:
TheoEpstein (Red Sox→Cubs→?)
118.169.24.230 (台灣)
2023-01-18 18:28:53 推 yangtsur: 我關注英翻,中英對照下英文也沒翻出中文台詞的意思.不過既然中文有不少翻錯的地方..這就不清楚英文是否翻錯了.但單看英譯有些話真是極為省略...認真覺得這次翻譯不太行 39F 01-18 20:59
推 yangtsur: @cid 對, 我就在想你是在again 啥? 誰看得懂 73F 01-19 00:21
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
glacierl (冰川)
210.242.49.102 (台灣)
2023-01-17 15:04:59 推 yangtsur: 我也很好奇小孩在打什麼 4F 01-17 15:47