回首頁
Disp BBS
作者:
yanlin
(......) 在 PTT 的發文與推文記錄
※ 發文記錄共1篇,發文的看板為:
joke(1)
最新的發文
+1
大谷翔平的弟弟叫? - joke 板
作者:
yanlin
223.141.151.13
(台灣)
2024-09-28 18:50:28
11F 4推 3噓
※ 有推文的文章共3篇,看板為:
joke(1)
movie(1)
Foreign_Inv(1)
最新的
+1
大谷翔平的弟弟叫? - joke 板
作者:
yanlin
(......)
223.141.151.13
(台灣)
2024-09-28 18:50:28
→
yanlin
: 樓上,是「翔」不是「祥」;然後,你是要講「陡」吧。
5F 09-28 22:35
+7
[請益] 定期定額電匯會容易被誤會嗎 - Foreign_Inv 板
作者:
peacemetta
(一期一會)
39.10.0.241
(台灣)
2024-07-03 10:57:23
推
yanlin
: 據統計,定期定額投資的話,長期報酬率是1年1次>半年1次>1季1次>每月1次,是違反一般直覺的喔。
14F 07-03 22:31
+200
[新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語! 網質疑︰翻譯幫中共文化統戰? - movie 板
作者:
jason748
(第79空中突擊旅)
36.234.84.196
(台灣)
2023-07-27 22:08:50
推
yanlin
: 翡冷翠是義大利文Firenze的音譯、佛羅倫斯是英文Florence 的音譯;所以不能算「同字(同音)異譯」。
336F 07-28 00:59
推
yanlin
: 依照星巴克(Star Bucks)的翻譯邏輯,奈‧沙馬蘭
(Night Shyamalan)應該翻成「夜‧沙馬蘭」(揍飛
347F 07-28 01:11