作者:
bob770710 (BOSS)
220.137.95.33 (台灣)
2017-09-23 20:06:00 推 yngfe: 浪費才能推 63F 09-24 02:04
作者:
ffaarr (遠)
114.36.241.252 (台灣)
2017-09-18 14:23:43 推 yngfe: 跪拜中 67F 09-18 19:09
作者:
twyes1688 (twyes1688)
1.167.134.252 (台灣)
2017-08-09 10:42:32 噓 yngfe: 至少不血汗 125F 08-12 17:34
作者:
bill890528 (喜德)
203.163.202.88 (台灣)
2017-07-26 17:15:11 噓 yngfe: 等到圖再補推 72F 07-29 03:27
作者:
duoCindy (小佩)
180.217.183.180 (台灣)
2017-07-19 08:32:00 推 yngfe: 多啦王好幽默 158F 07-20 03:07
作者:
hamasakiayu (ayumi)
61.230.140.206 (台灣)
2017-07-18 12:02:31 推 yngfe: 烏龍系出現了 24F 07-18 14:27
作者:
CYBASTER (復讎の業火)
1.163.46.110 (台灣)
2017-07-17 17:33:15 推 yngfe: 我信了! 41F 07-18 01:45
作者:
sasuke515 (阿貓)
123.193.160.195 (台灣)
2017-07-08 14:43:03 推 yngfe: 推jk大 滿大人是訛傳 然後這真的算是常識了 我自己是因為小時候看DVD調音訊字幕看到才去查的 176F 07-09 21:30
作者:
knoxdxd (giejo)
140.112.246.82 (台灣)
2017-06-22 03:03:42 推 yngfe: 預防性朝聖是三小啊哈哈哈哈 52F 06-24 03:55
作者:
winall (winall)
220.138.21.237 (台灣)
2017-05-24 09:43:00 推 yngfe: 一堆人在比爛 太神了 181F 05-27 21:59
作者:
ray90910 (Blackbird)
61.60.221.122 (台灣)
2017-05-05 00:29:19 推 yngfe: 大蛇丸是國家進步的推手 46F 05-05 01:51
作者:
lambo547 (lambo)
123.195.190.237 (台灣)
2017-03-27 15:06:26 → yngfe: 買個機械式鍵盤 你會吐得更爽快 19F 03-27 21:59
作者:
lambo547 (lambo)
123.195.190.237 (台灣)
2017-03-24 02:25:17 推 yngfe: 後撤步不算走步喔 69F 03-25 20:33
作者:
ray90910 (Blackbird)
114.42.48.116 (台灣)
2017-02-20 16:27:40 推 yngfe: 原來是民族的救星 世界的偉人啊 51F 02-20 20:46
作者:
mithesun (misa)
123.110.242.144 (台灣)
2017-01-25 20:08:26 推 yngfe: 太嘲諷啦 78F 01-26 14:58
作者:
chordate (にんきもの)
36.230.245.148 (台灣)
2017-01-02 22:37:10 推 yngfe: 俄羅斯的俄是受到蒙古語的影響 記得不久前看過文章 不過不是在ptt 12F 01-03 14:32
作者:
staff23 (筆名蘇溫永(志火偉大ㄟ))
111.241.227.19 (台灣)
2016-11-27 09:42:51 推 yngfe: 告知什麼義務啊 人家不就說了要去賣場繞一圈才能買熟食? 人家是做生意的 賣場是主業務 希望客人進去多轉一下比較有機會可以購買商品 很奇怪嗎? 15F 11-27 13:45
作者:
wwfww123 (難道)
36.232.13.173 (台灣)
2016-10-06 20:10:53 推 yngfe: 你爸缺乾兒子嗎? 299F 10-07 17:12
作者:
somara (somara)
223.141.35.222 (台灣)
2016-07-06 11:10:44 → yngfe: 台語當然有正規寫法 客語 粵語也都有 以一個台語文使用者的角度而言 希望大家不要一直用注音或中文諧音來表達台語很合理吧 23F 07-06 14:14
作者:
tina2602523 (HANA)
101.12.241.13 (台灣)
2016-06-05 20:16:39 → yngfe: 噓中國用語很合理吧 台灣自己有適合的詞彙形容卻硬要使用中國用語 或是為了迎合中國而使用
當然很多人只是平常在網路上看中國翻譯的動漫影集之類的
耳濡目染 但分清楚一點也好吧 英文字典不也常註記這個詞是英式或美式用語嗎 94F 06-06 14:42