顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-01-15 18:07:32
看板 C_Chat
作者 CHCOOBOO (天滿命)
標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Fri Jan 13 05:50:05 2017




好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1484257810.A.58C.html


====================================
                       以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
                            其權利歸原作者所有
                 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
                    二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
====================================











聽說今天是IMAX第一場吧?
那就來個特別甜的吧

うさ耳アリス - 君の名は。その後漫画 (59638414)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59638414
「君の名は。その後漫画」/「うさ耳アリス」[pixiv]
君の名はの瀧三の尊さに涙しました。絵を描くこと自体がすっごく久々なのでだいぶ苦戦しましたかかりました。
ネタバレしかありません。
シリアス寄り(?)正直私個人の考えとしては結局あのあと記憶はお互い

[圖]
 


http://imgur.com/fPocNyS
[圖]
 


http://imgur.com/Mknve5j
[圖]
 


http://imgur.com/VdYgaBO
[圖]
 


http://imgur.com/iI3hFiQ
[圖]
 


http://imgur.com/owofHtt
[圖]
 


http://imgur.com/Y4GMoCu
[圖]
 


http://imgur.com/m0OSSEH
[圖]
 


http://imgur.com/R36AOGM
[圖]
 


http://imgur.com/LzoNgi1
[圖]
 


http://imgur.com/tE63FyL
[圖]
 


http://imgur.com/TinnFp7
[圖]
 


http://imgur.com/kZP99Gc
[圖]
 


http://imgur.com/eSyCMi7
[圖]
 


http://imgur.com/1UPk8TF
[圖]
 


http://imgur.com/c7WlcEi
[圖]
 


http://imgur.com/nr53EzP
[圖]
 


http://imgur.com/BQsNKQk
[圖]
 


http://imgur.com/sq3r1Ie
[圖]
 


http://imgur.com/FMczqoW
[圖]
 


http://imgur.com/c11Wmnq
[圖]
 


http://imgur.com/PdM77Vl
[圖]
 


http://imgur.com/svMwCCI
[圖]
 


http://imgur.com/DtsbW7c
[圖]
 


http://imgur.com/rItyUQs
[圖]
 


http://imgur.com/9l4XWLN
[圖]
 


http://imgur.com/icerXMN
[圖]
 


http://imgur.com/6UTKYs3
[圖]
 


http://imgur.com/y3NRIMS
[圖]
 


http://imgur.com/JhADlf5
[圖]
 


http://imgur.com/xjg4pIh
[圖]
 


http://imgur.com/yjIKhYA
[圖]
 


http://imgur.com/psZw3dw
[圖]
 


http://imgur.com/XH4RwAo
[圖]
 


http://imgur.com/LR1pTF9
[圖]
 


http://imgur.com/buqQbEp
[圖]
 


http://imgur.com/eobsSnL
[圖]
 


http://imgur.com/WuaoVlx
[圖]
 




PS:看起來像是全黑的那張其實是有內容的
    但我實在看不太出來裡面畫什麼就是了


--


現在的編織,是為了未來的藍圖而努力著
希望能在編織的交錯中遇見那樣的妳
進而交織出全新的世界


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.243.248
※ 文章代碼(AID): #1OT_eIMC (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1484257810.A.58C.html
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/13/2017 05:50:26
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/13/2017 05:52:21
lpgg33044304: 先來1F 01/13 05:52
Tristan0918: 感謝翻譯~2F 01/13 05:52
lpgg33044304: 你有要去看I妹子嗎? 等等搞不好能在大直見到我3F 01/13 05:53
我17、18那兩天才會上台北去看大直IMAX版
MikiSayaka: 跳太快跟不上啦 XD # 繼續等 BD...4F 01/13 05:56
lpgg33044304: 等等 中間發生了什麼事 都沒人發現到什麼事情嗎5F 01/13 06:02
ray221740718: 早餐糖6F 01/13 06:21
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/13/2017 06:28:12
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/13/2017 06:33:26
f222051618: 這個進度也太快了 XD7F 01/13 06:45
ttoy: 好甜好閃啊~~~~白色那張好像真的就沒東西 應該單純是閃光彈8F 01/13 07:07
ttoy: 黑色那張好像能看到桌子,還有不知道是直尺還是盒子的長方體
ray221740718: 直接跳結婚XD10F 01/13 07:11
mn820303: 跳結婚超快XD  這篇好甜好感人~~!!11F 01/13 07:14
windsd: 推12F 01/13 07:17
VongolaXI11: 一個閃婚欸ψ(‵▽)ψ13F 01/13 07:27
VongolaXI11: 全黑那張也有人問了 真的看不懂...
xdctjh: 吃15F 01/13 07:38
chewie: 推 白色,黑色 那個都是作者放的空白頁16F 01/13 07:41
VongolaXI11: 可是黑的那張有東西欸??17F 01/13 07:43
VongolaXI11: 原來C大是去異世界啦~
srx3567: 推 終於等到這篇了19F 01/13 07:51
yorunotsuki: 有閃光彈~20F 01/13 08:00
ynhs123456: 並不是全黑,有桌子跟長條紙片的東西(尺?)21F 01/13 08:18
ynhs123456: 是記憶恢復路線;馬上結婚,太急躁啦!XD
chewie: 對啊XDDDD 昨天也一個XD23F 01/13 08:23
srx3567: "誠哥 : 兩人的後續請看同人"  所以越多人畫就越偏哪邊w24F 01/13 08:30
srx3567: 所以說,現在三葉過欲成這樣,BD不加一點過欲後日談嗎(欸
s82901: 害羞的三葉 讚26F 01/13 08:43
snitee789: https://goo.gl/YUhUYf 借問一下 這篇有人翻過嗎?27F 01/13 09:02
「「君の名は。」漫画その8」/「まゆん」[pixiv]
瀧くん三葉おめでとーーーーーー!!!

妄想全開ですが、こうなって欲しい!!!


さあ皆さんご一緒に…
ばばーーーーーん!!

[圖]
 
chewie: まゆん老師的大多都翻過 但不一定有嵌字28F 01/13 09:11
j21118: 超甜29F 01/13 09:53
chewie: 欸 不知道是被跳過還是什麼 一時找不到...30F 01/13 09:54
snitee789: 之前總整理是寫10/28但我當天跟前後幾天的文都沒找到這31F 01/13 10:01
snitee789: 篇QQ
you1111: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,.-33F 01/13 10:12
chewie: CHCOOBOO大之前有提有空的話可以回頭嵌字 不過目前存量夠+34F 01/13 10:40
chewie: 他比較忙 所以就可能先翻新糖為主

的確,現在真的很忙
現在每天早上大約六點半出門到溫室
11點出去吃個飯,然後就直接在溫室裡打開筆電開始嵌字嵌到快1點
然後下班後洗完澡吃完晚餐又繼續嵌
沒辦法像上個月那樣大量產出了XD

至於目前已同意翻譯嵌字的作者都列在這裡
https://www.evernote.com/l/AAKBfv0KP5RKz5Qdq8-zjDQXWHcsBcJcf5w
你的名字翻譯許可(By FLAS修訂)
[圖]
最終版本 初めまして、台湾のCHCOOBOOと申します。 貴方様の漫画、いつも拝見しました。私の好みの絵柄でとても気に入っています。その中で「君の名は。」の漫画が大好きです。 台湾のファンにも楽しめるために、翻訳の許可を頂ければ幸いです。 もし許可出来たら、その後完成品のチェックを再度送らせていただ ...

 

有些是我漏掉,或是還沒排到那邊
歡迎提醒我一下,不然有時真的漏掉了也不知道
但我也不能保證啥時能嵌到它

如果可能的話,我會希望全部都嵌完就是


eteled: 糖 推推~36F 01/13 10:45
durllu: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,.-37F 01/13 10:57
mibbl0: 1/13 Your Name IMAX Japan & Taiwan Opening Days.38F 01/13 10:59
chewie: 可惜賀圖好像不多~39F 01/13 11:05
Rain0224: 推 XD40F 01/13 11:23
Rain0224: 我怎麼覺得黑圖有點像是筷子 @@
※ 編輯: CHCOOBOO (223.138.227.237), 01/13/2017 11:39:20
VongolaXI11: 製糖君加油嗄啊(  ‧    ‧  )42F 01/13 11:46
arcanite: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,.-43F 01/13 12:29
Lazengann: 害羞不過慾的三葉也好可愛!44F 01/13 12:47
snitee789: 感謝製糖君 我有糖吃就滿足了QQ45F 01/13 13:29
shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,46F 01/13 13:37
sky24421: 進度很快喔 不虧是瀧 行動力超高 高到直接結婚了XD47F 01/13 13:39
sky24421: 這篇居然之前沒再p網找到 差點錯過了 感謝翻譯阿!!!
sky24421: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,
gametv: 有糖!50F 01/13 15:36
shlee: 好閃好甜  看完IMAX版回來看到這篇快哭了QQQQQ51F 01/13 17:24
sky24421: 說起來好像從日文老師那聽過日本女生是不握手的(?52F 01/14 21:10

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 317 
作者 CHCOOBOO 的最新發文:
  • +7 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.122.206 (台灣) 2017-08-17 21:30:56
    好讀: ==================================== ==================================== 累~~~~~~ jazz9207 - 突如其 …
    7F 7推
  • +6 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.122.206 (台灣) 2017-08-16 21:00:37
    好讀: ==================================== ==================================== 快沒糖啦啦啦啦~~ jazz9207 - 我 …
    6F 6推
  • +4 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.114.96 (台灣) 2017-08-15 20:43:57
    好讀: ==================================== ==================================== if路線:大學生三葉強勢登場! 上若あお - …
    6F 4推
  • +10 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 220.142.111.11 (台灣) 2017-08-14 18:48:33
    好讀: ==================================== ==================================== 偶爾討好一下Y大(?) すら - 「瀧くんの …
    11F 10推
  • +10 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 220.142.111.11 (台灣) 2017-08-12 19:20:07
    好讀: ==================================== ==================================== 要沒糖啦~~~ 上若あお - 花火と彗星 ( …
    11F 10推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇