顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-04-16 00:29:53
看板 C_Chat
作者 CHCOOBOO (天滿命)
標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Sat Mar 11 18:09:50 2017




好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489226994.A.B5A.html
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊
好讀: ==================================== 以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字 其權利歸原作者所有 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
 


====================================
                    以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
                         其權利歸原作者所有
              畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
                 二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
====================================










來發一些積著的喧嘩日常短篇XD

Tyler Durden - トリガー (61492661)
        觸發條件
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61492661
「トリガー」/「Tyler Durden」[pixiv]
「君の名は。」のエピソードです。もはや予測不可能…。

[圖]
 

http://imgur.com/RfLCx9c
[圖]
 
他們兩人交換後的第一步都先摸胸部嗎XD
根據作者的說法,三葉in瀧的下一步就是摸下面XD

PS:原作小說中有寫到午睡其實是不會觸發換身的


Tyler Durden - 健全男子 (61607015)

http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61607015
「健全男子」/「Tyler Durden」[pixiv]
「君の名は。」のエピソードです。あの本は誤解されやすいんですよ。

[圖]
 

http://imgur.com/JOcvl0r
[圖]
 
這篇有好幾句都在惡搞「前前前世」的歌詞
我已經盡力讓它看起來像原歌詞了Orz


いとーるい - これ (61826369)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61826369

http://imgur.com/TJoUY2p


いとーるい - たまんねーなおい (61842152)
             真叫人無法停手呀喂!
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61842152

http://imgur.com/MhsaqdB
[圖]
 
壞蛋XD


--


期望遇見一起編織幸福的妳

Plurk: https://www.plurk.com/CHCOOBOO

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.243.201
※ 文章代碼(AID): #1OmypojQ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489226994.A.B5A.html
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 03/11/2017 18:10:11
ynhs123456: 如果不穿內褲睡覺阿瀧會不會就下空去上課呢?1F 03/11 18:20
sky24421: 推~2F 03/11 18:20
MikiSayaka: 不穿內褲睡覺是哪招啊... |||3F 03/11 18:24
srx3567: 前前前世歌詞這樣改的喔ww4F 03/11 18:34
說實在這篇翻譯後  很難看出是歌詞QQ
durllu: 不穿內褲睡 XD5F 03/11 18:55
tomsonchiou: 裸體姿勢的封面,不覺得像某人大學時期嗎XD6F 03/11 18:58
tomsonchiou: 還有阿瀧我才不信藏床底叫全力隱藏www
                        因為是在惡搞歌詞啊XD
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 03/11/2017 19:02:45
shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,8F 03/11 19:02
f222051618: 調戲純情妹子真好玩 XD9F 03/11 19:08
chewie: 全力隱藏X 全力引誘O10F 03/11 19:11
segunta: 推 XD11F 03/11 19:22
Lazengann: www12F 03/11 20:12
portamento29: 全力隱藏ww13F 03/11 20:16
j21118: XDDDDD14F 03/11 20:52
gametv: 三葉太單純拉XDDD15F 03/11 22:13
jerry860919: 推推16F 03/11 22:34
jerry860919: 推推
ray221740718: 瀧過慾了XD18F 03/12 10:26
s32635: XDDDD19F 03/12 13:36
VongolaXI11: phewphewphew A______A20F 03/12 17:15

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 109 
作者 CHCOOBOO 的最新發文:
  • +7 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.122.206 (台灣) 2017-08-17 21:30:56
    好讀: ==================================== ==================================== 累~~~~~~ jazz9207 - 突如其 …
    7F 7推
  • +6 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.122.206 (台灣) 2017-08-16 21:00:37
    好讀: ==================================== ==================================== 快沒糖啦啦啦啦~~ jazz9207 - 我 …
    6F 6推
  • +4 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.114.96 (台灣) 2017-08-15 20:43:57
    好讀: ==================================== ==================================== if路線:大學生三葉強勢登場! 上若あお - …
    6F 4推
  • +10 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 220.142.111.11 (台灣) 2017-08-14 18:48:33
    好讀: ==================================== ==================================== 偶爾討好一下Y大(?) すら - 「瀧くんの …
    11F 10推
  • +10 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 220.142.111.11 (台灣) 2017-08-12 19:20:07
    好讀: ==================================== ==================================== 要沒糖啦~~~ 上若あお - 花火と彗星 ( …
    11F 10推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇