※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-04-16 00:29:53
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Sat Mar 11 18:09:50 2017
好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489226994.A.B5A.html
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊
好讀: ==================================== 以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字 其權利歸原作者所有 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
好讀: ==================================== 以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字 其權利歸原作者所有 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
來發一些積著的喧嘩日常短篇XD
Tyler Durden - トリガー (61492661)
觸發條件
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61492661
http://imgur.com/RfLCx9c
他們兩人交換後的第一步都先摸胸部嗎XD
根據作者的說法,三葉in瀧的下一步就是摸下面XD
PS:原作小說中有寫到午睡其實是不會觸發換身的
PS:原作小說中有寫到午睡其實是不會觸發換身的
Tyler Durden - 健全男子 (61607015)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61607015
http://imgur.com/JOcvl0r
這篇有好幾句都在惡搞「前前前世」的歌詞
我已經盡力讓它看起來像原歌詞了Orz
いとーるい - これ (61826369)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61826369
http://imgur.com/TJoUY2p
いとーるい - たまんねーなおい (61842152)
真叫人無法停手呀喂!
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61842152「たまんねーなおい」/「いとーるい」[pixiv]
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61826369で頂いたコメントより。
脳内再生余裕。
https:/
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61826369で頂いたコメントより。
脳内再生余裕。
https:/
http://imgur.com/MhsaqdB
壞蛋XD
--
期望遇見一起編織幸福的妳
Plurk: https://www.plurk.com/CHCOOBOO
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.243.201
※ 文章代碼(AID): #1OmypojQ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489226994.A.B5A.html
※ 同主題文章:
10-18 12:21 ■ [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×193
03-05 18:02 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-06 18:08 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-08 18:35 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-09 18:49 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-10 17:48 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
● 03-11 18:09 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-12 17:48 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-13 16:52 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-14 21:59 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-15 18:54 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-16 19:29 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×96
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 03/11/2017 18:10:11
--
推 : 如果不穿內褲睡覺阿瀧會不會就下空去上課呢?1F 03/11 18:20
推 : 推~2F 03/11 18:20
推 : 不穿內褲睡覺是哪招啊... |||3F 03/11 18:24
推 : 前前前世歌詞這樣改的喔ww4F 03/11 18:34
說實在這篇翻譯後 很難看出是歌詞QQ推 : 不穿內褲睡 XD5F 03/11 18:55
推 : 裸體姿勢的封面,不覺得像某人大學時期嗎XD6F 03/11 18:58
→ : 還有阿瀧我才不信藏床底叫全力隱藏www
→ : 還有阿瀧我才不信藏床底叫全力隱藏www
因為是在惡搞歌詞啊XD
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 03/11/2017 19:02:45推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,8F 03/11 19:02推 : 調戲純情妹子真好玩 XD9F 03/11 19:08
推 : 全力隱藏X 全力引誘O10F 03/11 19:11
推 : 推 XD11F 03/11 19:22
推 : www12F 03/11 20:12
推 : 全力隱藏ww13F 03/11 20:16
推 : XDDDDD14F 03/11 20:52
推 : 三葉太單純拉XDDD15F 03/11 22:13
推 : 推推16F 03/11 22:34
推 : 推推
推 : 推推
推 : 瀧過慾了XD18F 03/12 10:26
推 : XDDDD19F 03/12 13:36
推 : phewphewphew A______A20F 03/12 17:15
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 109
作者 CHCOOBOO 的最新發文:
- 好讀: ==================================== ==================================== 累~~~~~~ jazz9207 - 突如其 …7F 7推
- 好讀: ==================================== ==================================== 快沒糖啦啦啦啦~~ jazz9207 - 我 …6F 6推
- 好讀: ==================================== ==================================== if路線:大學生三葉強勢登場! 上若あお - …6F 4推
- 好讀: ==================================== ==================================== 偶爾討好一下Y大(?) すら - 「瀧くんの …11F 10推
- 好讀: ==================================== ==================================== 要沒糖啦~~~ 上若あお - 花火と彗星 ( …11F 10推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享