※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-02 01:08:08
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [情報] YOASOBI將推出「夜に駆ける」英文版
時間 Thu Jul 1 23:05:29 2021
https://youtu.be/b3K61cQ8_fg
歌詞我還沒認真看不過聽發音還不錯
沒有日式英文
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.67.140 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WtTcxKs (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1625151931.A.536.html
推 : 第一句以為日文==1F 07/01 23:06
推 : 感覺有很多詞刻意找跟日文相似的發音?2F 07/01 23:10
推 : 他就是故意把英文寫成唸起來像日文讀音的3F 07/01 23:11
推 : 是填詞故意的4F 07/01 23:11
推 : 寫詞的是鬼吧5F 07/01 23:13
推 : 能寫的很貼近原版發音 寫詞的好猛6F 07/01 23:14
推 : 填詞超猛7F 07/01 23:15
推 : 這填詞真的有料8F 07/01 23:17
推 : 超強‘y9F 07/01 23:23
推 : 填詞的是鬼吧==10F 07/01 23:23
推 : 歌曲要好聽真的音節很重要 很多翻唱不好聽就是音節改掉11F 07/01 23:24
推 : 這詞真的好猛 完全沒有違和感12F 07/01 23:26
推 : 這填詞好猛 有配合到原本的音節...13F 07/01 23:26
推 : 好猛 跟日文版好像14F 07/01 23:27
→ : 好強!!15F 07/01 23:28
推 : 超乎想像耶 印象最深刻的幾段語調都有對到16F 07/01 23:28
推 : 太扯了吧 填詞的是鬼吧17F 07/01 23:28
推 : 這個填詞神到不行18F 07/01 23:30
推 : 第一句就完全相似 意思有到嗎?19F 07/01 23:32
推 : 留言風向跟上次差真多 ㄏ20F 07/01 23:34
推 : 這填詞是鬼吧21F 07/01 23:34
→ : 騒がしい日々に 換成saw what got seen hid beneath22F 07/01 23:35
→ : 唱起來根本一樣XD
→ : 唱起來根本一樣XD
推 : 太神了吧 很多句發音開頭都跟日文幾乎一樣24F 07/01 23:38
推 : 有點強啊......25F 07/01 23:39
推 : 你以為聽的是日語其實是英語26F 07/01 23:48
推 : 詞太猛了吧27F 07/01 23:52
推 : 第一句是英文?XD28F 07/01 23:58
推 : Seize the move 聽到快笑死 超像29F 07/02 00:00
推 : 重合度超高,猛30F 07/02 00:00
推 : 超扯,這想歌詞到底想多久,有夠像31F 07/02 00:05
推 : 副歌第一句 傻眼32F 07/02 00:10
→ : 沒辦法吧,日文歌填英文就跟韓文歌填日文一樣奇怪33F 07/02 00:15
推 : 好猛34F 07/02 00:19
推 : 超猛XD35F 07/02 00:20
推 : 好強36F 07/02 00:26
→ : 超強37F 07/02 00:27
推 : 第一句根本一模一樣啊 太恐怖了XD38F 07/02 00:33
推 : 超扯 毫無違和感 填詞的真的respect39F 07/02 00:49
推 : 填詞的很猛40F 07/02 01:03
推 : 填詞超鬼41F 07/02 01:04
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 171
作者 mayolane 的最新發文:
- 13F 5推 1噓
- 9F 6推
- 19F 9推
- 8F 4推
- Kronii說她朋友送她鋼普拉 觀眾問是什麼機體 Kronii回說是魯路修卡蓮開的機體 (她今天會限有說是紅蓮) 後面還在跟觀眾吵這也是鋼普拉 今天也在會限跟觀眾吵紅蓮明明就是鋼彈 至少沒有像BBC …51F 28推 2噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享