顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-04-15 19:09:55
看板 C_Chat
作者 aa1477888 (Mika)
標題 Re: [閒聊] 我推的孩子是不是被翻譯害了
時間 Sat Apr 15 15:50:13 2023


我推這個翻譯

之前也吵過很多次了

但畢竟這個名字 即便是原文

也是要觀者事先對偶像文化有所理解

才能理解「我推」的意義

假如我推的孩子 翻譯要更大眾化一點

不需要背景知識的話 那該怎麼改比較好?

例如:

轉生成偶像的孩子好吃驚?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.80.197 (臺灣)
※ 作者: aa1477888 2023-04-15 15:50:13
※ 文章代碼(AID): #1aEbStne (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681545015.A.C68.html
kingmusk: 俗到暴斃1F 04/15 15:50
a7569813: 關於我轉生成本命偶像的孩子那檔事2F 04/15 15:51
wacoal: 緯來:錄取了,明天就來上班3F 04/15 15:51
nick1628: 轉生成偶像的孩子是不是搞錯了什麼4F 04/15 15:51
gcobc12632: 神鬼轉生5F 04/15 15:51
DarkKnight: 我整串推文看下來 還是官譯的最好6F 04/15 15:51
Siika: 偶像世家7F 04/15 15:51
himthin01: 媽媽是偶像魯蛇8F 04/15 15:51
dalyadam: 緯來日本台:原po明天來上班9F 04/15 15:51
LOVEMS: 偶像大師10F 04/15 15:52
qaz95677: 不會有更好的翻譯了吧 在那邊下指導棋的一個比一個沒料11F 04/15 15:53
howard1997: 明天去緯來上班12F 04/15 15:53
k960608: 還是短短的標題比較舒服13F 04/15 15:54
buke: 我憧憬的孩子?14F 04/15 15:55
windlins: 偶像不計較。偶像之家。轉生偶像子女找父親的奇幻旅程15F 04/15 15:55
windlins: 。
roger2623900: 憧憬沒有推好 憧憬很難代稱偶像17F 04/15 15:56
aiiueo: 《赤坂轉生!改寫腳本就要拿出真本事》18F 04/15 16:00
WHOKNOW4: 二十年前會翻偶像王19F 04/15 16:01
hsiung9: 偶像王可能都比一堆人給的好20F 04/15 16:02
wai0806: 推大將21F 04/15 16:04
Tads: 翻成我偶像的孩子應該更白話點22F 04/15 16:06
hocatt77: 整串笑死23F 04/15 16:06
Xhocer: 我媽的孩子24F 04/15 16:07
icrticrt1682: 可以直接翻《愛》就好,剛好跟第一集的封面很搭,而25F 04/15 16:07
icrticrt1682: 且之後嫌名字太短還可以接業配把標題變長==
buke: 我愛的孩子?27F 04/15 16:15
[圖]
BenShiuan: 偶像的孩子29F 04/15 16:25
Chrisreeve: 幾串看下來 鄉民就是沒原譯好= =別忙了吧30F 04/15 16:35
ads58791: 當偶像的孩子31F 04/15 16:37
devilkool: 我推的孩子兩種意義在劇情都有用到,尤其後面還有點題32F 04/15 16:39
devilkool: 的場景,只取其中一種意義的翻譯都不行
NewCop: 《關於在鄉下婦產科工作的我,突然發現身懷雙胞胎的本命34F 04/15 16:40
NewCop: 偶像出現在身邊,在她分娩前遭到殺害後,我轉生成了她的
NewCop: 孩子的那件事》
BenShiuan: 這樣把爆點全都寫出來了阿 XD37F 04/15 16:44
kang127: 愛滅之刃38F 04/15 17:41
fwiller: 找出殺害我 媽的兇手39F 04/15 17:52
andylai1997: 後面有點題 所以確實不能翻偶像的孩子40F 04/15 17:54
Freeven: 我飯的孩子41F 04/15 18:01

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 107 
作者 aa1477888 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇