※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-08-02 16:46:24
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好
時間 Wed Aug 2 15:18:16 2023
※ 引述《iampig951753 (李白)》之銘言:
: 如題
: 動漫常有壞人會對著調皮的小女童叫囂
: 有一詞常常被翻譯的很奇怪
: 就是雌ガキ
: 字面上來說 就是母+ 屁孩
: 可是直接翻譯的話又很奇怪
: 到底怎麼翻譯才能信達雅
: 母X? 雌X?
: 有沒有西恰兒?
: 公連的美咲那種不知道算不算
各位,看來官方有正式譯名了
根據日本dlsite的中文宣傳帳號的用詞
從今以後,雌ガキ的正確中文譯名
就是美式小鬼!
http://i.imgur.com/yFLlOP8.jpg
我說完了,在座的誰贊成,誰反對?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.58.126 (臺灣)
※ 作者: Noxves 2023-08-02 15:18:16
※ 文章代碼(AID): #1aoWCzsL (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690960701.A.D95.html
→ : 所以以後都是 歐式和 美式嗎...1F 08/02 15:19
推 : 雌小鬼不好嗎3F 08/02 15:21
→ : 隨便4F 08/02 15:21
推 : 直接音譯啊?? 只不過美式小鬼 應該比較接近メシガキ吧5F 08/02 15:22
→ : 要音譯的話 メスガキ聽起來應該比較接近美食小鬼
→ : 要音譯的話 メスガキ聽起來應該比較接近美食小鬼
推 : 幹嘛不翻沒濕小鬼7F 08/02 15:22
推 : 美食小鬼+18F 08/02 15:24
推 : 用音譯幹嘛,メスガキ跟美式有個毛關係9F 08/02 15:24
→ : 機翻?10F 08/02 15:25
→ : 美式小鬼也挺有趣的w11F 08/02 15:26
→ : ……12F 08/02 15:27
推 : 歐齁是啥...13F 08/02 15:28
推 : 給我來一隻熱美式14F 08/02 15:28
推 : 那這樣是不是有歐式小鬼?15F 08/02 15:29
推 : 那有拿鐵小鬼嗎16F 08/02 15:29
推 : 雌小鬼明明比較棒17F 08/02 15:29
→ : 歐齁是現在最紅的18F 08/02 15:30
→ : 我覺得歐齁遲早會從二次元回流三次元
→ : 我覺得歐齁遲早會從二次元回流三次元
推 : 女屁孩就好囉~20F 08/02 15:31
推 : 美式小鬼是意有所指美國很多…..嗎21F 08/02 15:32
→ : 那有歐式跟日式嗎22F 08/02 15:32
→ : 我都叫雌小鬼23F 08/02 15:32
推 : 喔齁就歐齁聲24F 08/02 15:32
推 : 我反對25F 08/02 15:33
→ : 歐齁=歐洲holo 還沒出26F 08/02 15:33
→ : 新tag有歐有美 真的國際化
→ : 新tag有歐有美 真的國際化
推 : 美式小鬼 有沒有日式小鬼XD28F 08/02 15:35
推 : 要完全惡搞當然就該用美式餓鬼啊29F 08/02 15:35
推 : 這是種種族歧視嗎 黃人對白人的反撲30F 08/02 15:35
噓 : 喔是喔 現在是當美國人都spoiled children?31F 08/02 15:35
推 : 雌小鬼感覺有點低俗而且容易被衛道人士打32F 08/02 15:35
→ : 美式不錯阿還蠻常看到有人這樣用的XD
→ : 美式不錯阿還蠻常看到有人這樣用的XD
推 : 來個熱美式謝謝34F 08/02 15:35
推 : 美式拿鐵35F 08/02 15:35
→ : 美國的屁孩很恐怖吧……36F 08/02 15:36
推 : 美式小鬼感覺老化會很快37F 08/02 15:37
推 : 笑死 歐齁 怎麼可以翻的這麼好笑38F 08/02 15:37
推 : 美式惡鬼派的站出來!39F 08/02 15:38
推 : 歐齁是啥?40F 08/02 15:38
→ : 歐齁就是オホ41F 08/02 15:39
推 : 狀聲詞42F 08/02 15:39
推 : 要讓美式變拿鐵對吧43F 08/02 15:40
推 : メガ粒子砲44F 08/02 15:40
推 : 美式咖啡45F 08/02 15:41
推 : 歧視?46F 08/02 15:41
推 : 歐齁就是那個歐齁啊,自己唸出來看看47F 08/02 15:43
噓 : 牛頭人就用得很開心 美式又不行了喔48F 08/02 15:43
推 : オスガキ 雄小鬼(X 歐式小鬼(O49F 08/02 15:44
推 : 豚小鬼?感覺有點15750F 08/02 15:45
推 : 就是翁虹講十次那個(洩漏年紀)51F 08/02 15:45
→ : 小屁孩不就好了52F 08/02 15:45
推 : 美式不就台灣人自己先翻的= =53F 08/02 15:45
→ : 唯一支持美式惡鬼54F 08/02 15:46
推 : 那非式小鬼是”大哥哥我好餓”嗎?55F 08/02 15:48
推 : 要音譯也不全音要義譯也不全義= =57F 08/02 15:48
推 : 美式就是最白癡的翻法58F 08/02 15:48
推 : 北美式跟南美式應該不一樣吧59F 08/02 15:50
推 : 老闆,來一杯雌咖啡60F 08/02 15:50
→ : 大杯冰雌61F 08/02 15:53
推 : 美式嘎起62F 08/02 15:54
推 : 很避開雌字吧,但這標籤感覺還是遜掉了63F 08/02 15:54
推 : 確實如果是個完全不懂原文的人來看 一定會很疑惑這美64F 08/02 15:55
→ : 式在哪
→ : 蠻容易造成誤會的 直接像NTR一樣寫MSGK說不定還好一
→ : 點點
→ : 式在哪
→ : 蠻容易造成誤會的 直接像NTR一樣寫MSGK說不定還好一
→ : 點點
→ : 其實也沒有人規定美式的美一定要是阿美利加啊68F 08/02 15:56
→ : 美式小鬼:還以為是金髮小女(男)孩69F 08/02 15:56
推 : 不過美式小鬼確實很遜,你很多字不能用的話用美式餓鬼70F 08/02 15:58
→ : 比較能讓人感覺到那侵略性和欠__的氣息
→ : 比較能讓人感覺到那侵略性和欠__的氣息
推 : オホ已經流回三次元了啊,個攝的都拍一陣子了72F 08/02 15:59
推 : 加上大奶屬性會變成拿鐵小鬼嗎73F 08/02 15:59
→ : 同人av我比較沒看,謝謝情報74F 08/02 16:02
推 : DL的官方中文譯名有時候還蠻突兀的75F 08/02 16:02
推 : 美式小鬼是官方鋪浪的自己譯名吧?DL上還是叫雌小鬼的TAG77F 08/02 16:07
推 : 美式的俘虜78F 08/02 16:07
推 : 我想要耶加雪菲小鬼79F 08/02 16:11
推 : 歐美阿80F 08/02 16:13
推 : 我想來一份泰式小鬼82F 08/02 16:14
推 : 美式咖啡 咖啡台語發音83F 08/02 16:17
→ : 我都唸美式牡蠣84F 08/02 16:17
推 : 泰式小鬼是養小鬼下降頭那種蠱術吧XD85F 08/02 16:18
→ : 泰式小鬼笑死86F 08/02 16:18
→ : 菠蘿油 真好味87F 08/02 16:19
推 : 美式小鬼不美 就像義式肉醬麵不義一樣的概念(X88F 08/02 16:20
推 : 美式小鬼是那種跑來戳腹邊然後說yo man~那種嗎89F 08/02 16:21
→ : 泰式小鬼 怕90F 08/02 16:21
推 : 雌小鬼就好了不好嗎91F 08/02 16:22
推 : 翻臭小ㄚ頭就好了 圈外人也看得懂92F 08/02 16:32
→ : オス歐式メス美式???93F 08/02 16:34
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 150
回列表(←)
分享