顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-06-30 17:56:47
看板 Baseball
作者 bluebluelan (白魚挺粗強貝柱連根立)
標題 Re: [問題] 黃恩賜的投球姿勢不會折損他的投球生涯嗎?
時間 Tue Jun 30 14:50:56 2020




你只看他的上半身其實沒啥用 投球機制就是timing

身體哪一個部位 哪一個時間 該出現在哪一個地方


不過能站在職業投手丘上的 看arm clocking基本上都能猜到他下半身的相對位置




說inverted W 我們就來看一個大聯盟投手牛棚的影片

sonny gray


比起6"4的100mph火球男

5"10的sonny gray跟5"8的marcus stroman都是投球機制比那些火球男更優異

才能投到97 98





一般來說一個很好的check point就是前腳落地的瞬間 arm clocking的位置

如果地面垂直是90度 水平是0度 那大概會在45度左右


90度被稱為early clocking 除了bartolo colon以外

很少有大聯盟投手會出現early clocking還能丟出95+


0度是late clocking




回到sonny gray的牛棚 你看他落地的前一刻手還在這邊

https://imgur.com/01Pv2Ij
[圖]

對比黃恩賜大概是這個位置

https://i.imgur.com/13Lgbz2.png
[圖]




他前腳落地那一瞬間 arm clocking就到相當理想的角度

大概45~60度之間 當然有可能是因為是牛棚沒有全力丟 或者影片取樣率問題

這看起來比較像是60度

https://imgur.com/iadcvwO
[圖]

對比黃恩賜大概是這個位置

https://i.imgur.com/pMn3p2E.png
[圖]



hip rotation結束後 arm clocking達到90度

也就是所謂的hip shoulder seperation

https://imgur.com/A1CXRju
[圖]

黃恩賜

https://i.imgur.com/egsK8aS.png
[圖]




對手肘壓力大的瞬間只有external rotaion 到 internal rotation & ball release

這一點無解 球速越快 手肘的壓力就越大

除非像是Aaron Sanchez這種只靠上半身丟到97

那可能選手壽命會短一點



良好的投球機制

利用投手丘與重力 + 穩定的lead leg block把linear power轉換成rotation power

優異的下盤+髖關節爆發力創造出來的hip shoulder seperation

一樣的球速 自然更能能分擔肩膀跟手肘的壓力


※ 引述《s9209122222 (海海海)》之銘言:
: 從他的慢動作來看,他貌似有很嚴重的 inverted L,
: 前臂也是肩膀開始轉動才舉起來,他的球速又比大部份中職選手快,
: 這對手肘壓力非常大吧?
: 這不是 flat arm syndrome 嗎?
: https://i.imgur.com/paWCIvJ.png
: https://i.imgur.com/13Lgbz2.png
: https://i.imgur.com/iqHutxX.png
: https://i.imgur.com/pMn3p2E.png
: https://i.imgur.com/nWIQkHc.png
: https://i.imgur.com/egsK8aS.png
: 請問有專業的可以解釋一下嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.63.220.93 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1U-k3IJs (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1593499858.A.4F6.html
edouard09: 我feel這篇很有sense1F 06/30 14:55
edouard09: push push
tomoveon: 專業推 但是求白話版3F 06/30 14:57
otaku32286: 我think這篇說得well 給push4F 06/30 14:58
socool0714: 我feel您maybe是某個人的fans5F 06/30 14:59
msarthur: 來推一下,免得別人發現我看不懂6F 06/30 15:00
lfhlee: 推分析!7F 06/30 15:03
king62602: English非常Good8F 06/30 15:04
qqstory: 專業 趕快給推  免得別人因為我看不懂9F 06/30 15:04
taddy0540: 太專業了,我不懂10F 06/30 15:04
soria0225: 專業推11F 06/30 15:04
mine1940: I 覺得你好像說了something 但我can’t understand12F 06/30 15:04
lostguy: 美國工程師爪迷?13F 06/30 15:05
MarXXXX: 嗯嗯 跟我think的差不多14F 06/30 15:06
h780728: 專業 但我read不懂15F 06/30 15:06
lnonai: 您投手系?16F 06/30 15:07
TaiwanKimchi: 伊a咖稱就有力a 大丈夫です17F 06/30 15:08
rain0212: SO SO SO 原來是這樣,Great18F 06/30 15:08
leo2538: 那些解剖運動名詞本來就要用英文描述比較準確19F 06/30 15:10
我只接觸過英文的 中文完全不曉得叫啥
hip shoulder seperation有人翻成髖肩分離 我覺得唸起來好麻煩
TaiwanKimchi: 講台語不是馬上就聽懂了嗎20F 06/30 15:12
friberg: 推 原PO只是沒把專業術語翻譯成中文又不是故意要夾雜英文21F 06/30 15:13
chaobii: 英文才懂吧22F 06/30 15:15
flashturtle: 太專業完全看不懂23F 06/30 15:17
dvnorlag: 意思就是恩賜準備投球時手抬起來的角度ok不算低 光看手24F 06/30 15:17
dvnorlag: 不準 要看腳踏地的那時
基本上能投到157 不覺得他整體的投球機制會跟大聯盟投手有什麼巨大的區別
原PO可以回去檢視影片 看看黃恩賜的下盤在那幾個截圖的位置跟sonny gray有什麼差
vt1009: 技術要進步真的要學英文26F 06/30 15:18
美國這一點很不錯 滿地都是前大聯盟+小聯盟球員 裡頭一堆都是美國D1名校唸三年
他們教打擊還是投球的youtube影片到處都是 而且一個點一個點分析 講得又有條理
不是那種只說因為投手投得快是協調性好 下盤用的好而已
peterlee97: 完全看不懂在共三小27F 06/30 15:21
※ 編輯: bluebluelan (73.63.220.93 美國), 06/30/2020 15:29:10
cc001225: 跟我think一樣 先push 別得人家以為我 不understand28F 06/30 15:25
kawhizaza: linear power 是踩下去的那個力量ㄇ29F 06/30 15:26
TaiwanKimchi: FBR:常見投球11種缺失-Randy教練,Corey教練30F 06/30 15:30
winda6627: 其實擔心他手還不如擔心前面說的機制破解。31F 06/30 15:31
jimmy8343: 白話就自由腳踏下去是投球臂是不是還朝下需要拉上去投32F 06/30 15:32
jimmy8343: 就是姿勢不是大問題 主要看手臂啟動的時機是不是太慢吧
tommy123310: 先push免得別人以為我英文not good34F 06/30 15:37
taddy0540: 其實他最該擔心的不是手又爆掉,而是投球手又接強襲球35F 06/30 15:37
taddy0540: 造成其它嚴重傷害
penguin056: 先補血 避免有人說要打整篇英文 結果又靠北看不懂37F 06/30 15:40
ken35248: 專業的要中英才看得懂38F 06/30 15:44
x4068: may我show一下我的gun 好more ?39F 06/30 15:46
basi8456: 專業幫推40F 06/30 15:49
s83106: 專業術語用英文有甚麼好酸的?41F 06/30 15:49
backpackertw: 台灣教練:心態不夠細膩42F 06/30 15:51
ISOS: 你是要說cocking?43F 06/30 15:53
tsuei850927: 推,比起這個動作,好好控管投球數、疲勞度、不要偷44F 06/30 15:53
tsuei850927: 牛棚日跟適度的肌力體能訓練對N4應該比較重要,相信
tsuei850927: 我爪佛教會好好照顧他的
hunkin: 推 大家都好專業47F 06/30 16:01
rocit: 專業文推 想認真看的才會慢慢看48F 06/30 16:01
daniel1344: 很多詞要翻成精確的中文有難度啊49F 06/30 16:03
tinysun:  你應該是業內人士吧50F 06/30 16:09
blackwoody: 推藍藍藍專業51F 06/30 16:16
frank901212: 推52F 06/30 16:18
takamiku: u真的very專業 好good53F 06/30 16:24
fire0520: 看不懂 先推再說54F 06/30 16:27
Whitetext: 有當過運動員復健時防護員跟醫生或醫生與醫生之間溝通55F 06/30 16:27
Whitetext: 時本來都是這樣講話的呀xd 本來就該用專業術語 又不是
Whitetext: 像韓總不懂裝懂的晶晶體
Whitetext: xddd
RealWill: 中文沒有統一的用詞就寫英文沒什麼不對吧,用英文的幾乎59F 06/30 16:31
RealWill: 都是相關的名詞,不像一堆推文動詞亂用自以為幽默在酸。
JeredWeaver: cocking? clocking?61F 06/30 16:33
PaulAllen2: 本土像N4直球能經常丟到150的先發中職幾乎沒見過62F 06/30 16:34
qqstory: 本土先發能丟150以上 大都旅外了吧63F 06/30 16:36
terryroc: 專業推 但我看不懂QQ64F 06/30 16:37
joe51408: 台灣有這種水準的投手不是沒有,是都先去國外了,回來65F 06/30 16:45
joe51408: 不是受傷過就是有年紀,少數非健康因素回來的就小飛刀
Kouzuki: 單純沒辦法翻成中文也在酸,人家是運動專業又不是翻譯員67F 06/30 16:49
BryceChang: 優文下面是這種推文,可憐哪68F 06/30 16:59
b54102: 這篇not bad69F 06/30 17:00
joe51408: 還有如果對這種學術類有點概念的就會知道有些名詞不是70F 06/30 17:05
joe51408: 硬要用英文而是中文根本沒給他一個專有名詞作為定義,
joe51408: 你要怎麼翻?
pinmaple: 這篇讀起來又不像晶晶體令人煩躁 就只是名詞不懂 推文?73F 06/30 17:13
dadidi: 好專業 不M嗎74F 06/30 17:15
sunnny: 學術用語上這點日本比台灣好就是都用片假名取代了,不會有75F 06/30 17:15
sunnny: 不同單位翻譯誤差的問題
s6525480: 一本正經77F 06/30 17:18
yevvi: https://imgur.com/zdTiH9078F 06/30 17:19
Roy Oswalt投球分解動作
[圖]
sunnny: 想到之前在某賽會工作,上面長官覺得賽會「遺產」不好聽,79F 06/30 17:19
sunnny: 硬要改什麼賽會永續資產,問題你全台灣運動管理學都翻譯成
sunnny: 賽會遺產,莫名其妙改成什麼永續資產,以後學術研究是要怎
sunnny: 麼蒐你這賽會相關資料?
yevvi: https://imgur.com/9VstZlr83F 06/30 17:20
Roy Halladay投球分解動作
[圖]
remprogress: 優文推84F 06/30 17:22
yevvi: https://imgur.com/CMihLKh85F 06/30 17:22
Cliff Lee投球分解動作
[圖]
yevvi: https://imgur.com/ON81qbk86F 06/30 17:24
Cole Hamels投球分解動作
[圖]
yevvi: 原Po怎麼看這四位 分析一下吧87F 06/30 17:24

--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 101 
作者 bluebluelan 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇