看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] you reap what you sow要怎麼翻譯比較好?
時間 2016-03-25 Fri. 09:24:14
※ 引述《b10012013.》之銘言:
: 大家好!打給後!!逮軋後!
: 今天有一個妹子問我~~~
: you reap what you sow 是什麼意思?
: 我一時之間不知怎麼回應她!!!!!!!!
: you reap what you sow 中文應該怎麼翻譯比較好?
: 有沒有 you reap what you sow怎麼翻譯比較好的八卦?
you reap what you sow 種瓜得瓜,種豆得豆
you reap
what
you sow
你收穫
什麼
一分耕耘
you reap
what
you
sow
你收穫
什麼
您
母豬
you
reap
what
you
sow
您
收割
什麼
您
母豬
以上都是GOOGLE 說的
--
※ 作者: artabs881131 時間: 2016-03-25 09:24:14
※ 同主題文章:
03-24 23:23 ■ [問卦] you reap what you sow要怎麼翻譯比較好?
● 03-25 09:24 Re [問卦] you reap what you sow要怎麼翻譯比較好?
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2431
回列表(←)
分享