顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-08-15 23:35:02
看板 TaiwanDrama
作者 kauosong (如何一少年,匆匆已白頭)
標題 Re: [LIVE] 斯卡羅 EP1、EP2    公視六21
時間 Sun Aug 15 02:46:14 2021



不是影響觀賞樂趣

裡面清朝官員不一定是講北京官話

當時清朝 官員有講北方官話與南方官話兩大系統

像劇中 台灣道 吳大廷跟台灣鎮總兵 劉明燈
兩人皆出身湖南 劉明燈甚至是張家界 土家族人

基本上兩人之間講話不應該是用北方官話。
極大可能是講南方官話系統的西南官話


不過戲劇嘛。  不影響大家觀影樂趣


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.128.136 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1X60zuFr (TaiwanDrama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1628966776.A.3F5.html
※ 編輯: kauosong (114.32.128.136 臺灣), 08/15/2021 02:46:54
Tina2255: 恩。大家以前看古裝劇會這麼講究嗎?唐朝也不能講現在的1F 08/15 02:50
Tina2255: 國語了(我開玩笑啦!)斯卡羅一劇呈現的語言種類好強大
apteekki: 是呀 熱門陸劇哪一部有考究官話?3F 08/15 03:07
dan310546: 不然至少也老國音一些4F 08/15 03:25
Q00863: 三國都講北京話看得好出戲 戲劇爽就好5F 08/15 07:50
bkj123: 看對岸拍戰國,膝蓋還好好的就被叫孫臏啦,還不是照拍6F 08/15 08:28
nolimits: 那湖南人講話腔調大概就像宋楚瑜那樣嗎7F 08/15 08:57
maskwearer: 我父母就是被中國古裝劇影響以為只要是中國古代就是8F 08/15 10:13
maskwearer: 說北京話
bnwhr: 你講得有道理 不過獎北京話算是比較接近 以你的標準陸劇除10F 08/15 10:19
bnwhr: 了清末民初 其他朝代都在亂講話
bnwhr: 講到三國 可以麻煩去陸劇版建議一下 出師表別用北京話念
bnwhr: 斯卡羅的語言是有下過苦心的 周厚安訪問有說150年前的腔調
mark11422: 我看到當下也是在想 應該不是所有大陸派來官員都是講標14F 08/15 10:44
mark11422: 準北京官話吧?但我想這就像劇中船員英語也很標準一樣
mark11422: 就是戲劇設計的一環
mark11422: 總之實際上古代沒有電視傳播跟統一教育系統下 官場上彼
mark11422: 此講的官話所帶的鄉音腔一定比現代想像的還要重很多~
pommpomm: 中國的朝堂劇東西南北各路官員也一律一口標準華語呀19F 08/15 10:53
pommpomm: 真要講究可能就真的陷入考究輪迴出不來了  xd
pommpomm: 起碼劉明燈這英文口音就太優秀了,他的英文家教值得高薪
pommpomm: 聘請 XD
mark11422: 相信原Po會有這種好奇是因為既然劇中對閩南語客語用詞23F 08/15 10:55
mark11422: 有考究 對英語也有英美系之分 故當看到清朝大陸外派官
mark11422: 員時也會有著他會用哪種口音的期待~
kauosong: https://youtu.be/jQe8EFY1W7E26F 08/15 11:10
kauosong: 中國七大官話系統差別
bnwhr: 對閩南語客語英語有考究應該是台灣很這方面人才 而且觀眾很28F 08/15 11:46
bnwhr: 多熟這幾種語言的 所以腔調差別讓我們感受更深
bnwhr: 除了原住民語我聽不懂以外 其他語言我都聽得懂
njnjy: 其實當時的北京百姓並不是講官話31F 08/15 12:16
njnjy: 原來的北京方言比較接近南京話
njnjy: 也就是明朝遷都北京帶來的官話系統
njnjy: 湖南也有分成西南官話 湘語 瓦鄉話
pchuang: 阿罩霧風雲裡面的官話好像就不是北京話?35F 08/15 12:52
tinmar: 語言除非是很明確有運用不妥或錯誤的36F 08/15 12:58
tinmar: 不然觀眾不會在乎
tinmar: 電影Troy就講英文 不是希臘文
tinmar: 會很怪的是場景在英國 但英國人角色全是美國口音
tinmar: 這就無法有理由說是沒人會講英國口音來搪塞
tinmar: 然後 若是背景是清代台灣 自然還是希望本省族群是講台語
tinmar: 畢竟講台語這件事在現在不是劇組無法克服的
sincocosin: 無聊43F 08/15 13:10
lupins: pchunag大指的是不是《疑霧公堂》(公視新創電影)?44F 08/15 13:30
lupins: 《疑霧公堂》裡,張哲豪飾演的凌定國 帶特別的粵語口音XD
lupins: 同是以霧峰林家為背景的《阿罩霧風雲》是電影
lupins: 張哲豪演得很好~https://youtu.be/YEtyIOx6-mI?t=2286
holyice02: 熱門古裝陸劇,因為中國政府相關政策的關係,完全無法48F 08/15 15:03
holyice02: 考據及呈現,對應朝代的官話,只能統一使用現在所謂的
holyice02: 普通話,也蠻可惜的。
holyice02: 阿罩霧風雲中,歷史還原的場景,演員沒台詞,只有做定
holyice02: 格動作而已吧,是不是記到別部戲去了?
lupins: 《阿罩霧風雲》下集 部分場景裡演員有講台詞啦~53F 08/15 15:21
holyice02: 感謝lupins大的補充,可能是大多場景,演員都未講台詞54F 08/15 15:29
holyice02: ,就誤以為上下兩集,演員都無台詞了,不好意思。
also500: 同意耶,看劇時也有想到官員的腔調問題56F 08/15 16:05
flowersuger: 也太考究XD一律把它當被同化、畢竟同一官場,演員演57F 08/15 16:35
flowersuger: 很到位就夠了!這部戲很棒
albuca0603: 真的是這樣,不過歷史劇真得難作,真要考究到底沒一部59F 08/15 17:02
albuca0603: 歷史劇合標準了,所以架空劇好作。
bibo188: 板規A61F 08/15 19:32
lovegensokyo: 要演員還去學西南官話也太為難人了啦,你看什麼雍62F 08/15 20:44
lovegensokyo: 正王朝他們演滿人官員也沒講滿語啊
mark11422: 其實演員去模仿學習西南官話應該會比學客語排灣語還要64F 08/15 21:59
mark11422: 容易一些 同是官話的大分支下 聲調跟用詞改一改
mark11422: 所以現在看韓國歷史電影出現講滿語的滿人覺得潮爆了XD
lupins: 也推滿語XDD ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 雖然聽不懂67F 08/15 22:21
albuca0603: 從小到大一堆清宮劇我也沒聽他們講滿語,然後很漂亮的68F 08/15 23:03
albuca0603: 滿文書法也沒看到???

--
※ 看板: TaiwanDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 53 
作者 kauosong 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇