看板 terievv
作者 標題 標題 [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 2014年07月21日 Mon. AM 05:14:38
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Sun Jul 20 22:51:13 2014
近來不知怎麼搞得
報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
像是給力 牛B等
個人最討厭"立馬"
立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
大家認為
最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.124.250
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405867875.A.242.html
→ :靠譜1F 07/20 22:51
推 :五樓頂到肺了2F 07/20 22:51
噓 :立馬 不是吧3F 07/20 22:51
推 :牛B4F 07/20 22:51
→ :呵呵5F 07/20 22:51
推 :我很喜歡中國用語啊 都是中文字為什麼不能有變化6F 07/20 22:51
→ :舒坦7F 07/20 22:52
→ :幫你轉天涯8F 07/20 22:52
推 :內地9F 07/20 22:52
→ :每次中國人裝中肯的說白爛化的時候開頭一定說 呵呵10F 07/20 22:52
→ :說實在我很少看中國人用立馬這個詞,都台灣人在用11F 07/20 22:52
→ :鬼島用語也很惱人啊 動不動就女神12F 07/20 22:52
→ :立馬 牛b 聽起來真的很火大13F 07/20 22:52
推 :XX哥 OO姐14F 07/20 22:52
→ :牛B還有理由討厭 用了英文 不然其他不是很有創意?15F 07/20 22:52
→ :我去年買了個表16F 07/20 22:52
→ :某某哥 某某姐 尤其是出現在新聞上時最礙眼17F 07/20 22:52
→ :就像台灣的國語也會從英文變化 像杯葛18F 07/20 22:52
噓 :中國台灣省19F 07/20 22:52
推 :馬英九 馬英九 馬英九 馬英九 馬英九 馬英九 馬英九20F 07/20 22:53
推 :剛開始很火大 後來就習慣了21F 07/20 22:53
推 :操你妹22F 07/20 22:53
推 :直白23F 07/20 22:53
推 :給力 不知道在給三小 = =24F 07/20 22:54
→ :先說你應該是輔大的吧25F 07/20 22:54
推 :等一下,等一下(嗚住麥克風26F 07/20 22:54
推 :水平什麼 講水準不好媽27F 07/20 22:55
推 :92狗屎28F 07/20 22:56
噓 :鎖屏 內存 優化 硬件 視頻 高清29F 07/20 22:56
推 :給力最早來自intel中國公司的廣告 意思 give me power30F 07/20 22:56
噓 :立馬哪裡討厭?31F 07/20 22:57
推 :閃退32F 07/20 22:57
噓 :貌似33F 07/20 22:57
→ :同志34F 07/20 22:58
→ :立馬又不是....35F 07/20 22:58
→ :立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立36F 07/20 22:58
→ :立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立
→ :立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立
→ :立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立
→ :立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立馬立
推 :中國臺灣39F 07/20 22:59
推 :Char大………………你很糟糕………40F 07/20 22:59
→ :你以為沒人看的懂嘛……………
→ :你以為沒人看的懂嘛……………
→ :是臺灣人最OOXX的42F 07/20 23:00
推 :親43F 07/20 23:01
噓 :立馬,不是現在才出現的,是你書讀太少。44F 07/20 23:01
→ :不過我喜歡…………XDDD45F 07/20 23:01
推 :沒有耶。不過縮寫蠻煩的,像是→SB NC QNMLGB這種46F 07/20 23:02
推 :看推文就知道從語言開始洗腦多簡單47F 07/20 23:02
→ :立馬到底哪來的...很不喜歡這詞48F 07/20 23:02
推 :立馬不是中國用語....49F 07/20 23:02
推 :不管你信不信 反正我是信了50F 07/20 23:03
推 :利馬51F 07/20 23:03
推 :立馬是中國用語 無誤52F 07/20 23:03
→ :泥這傻逼53F 07/20 23:03
推 :血濃於水54F 07/20 23:05
→ :視頻視頻視頻視頻視頻視頻視頻視頻視頻視頻視頻視頻55F 07/20 23:06
推 :每次開通什麼或啟動什麼都要說"激活" GG活起來嗎?56F 07/20 23:06
→ :菜單57F 07/20 23:06
推 :懂? 這個句法印象中也是支那來的58F 07/20 23:07
噓 :立馬不是中國用語,長長知識好嗎59F 07/20 23:07
噓 :馬上是什麼?馬的上面?馬英九上台?60F 07/20 23:07
推 :立馬看到真的很火61F 07/20 23:07
推 :合同 內存62F 07/20 23:08
推 :去過中國幾省?唸書?你國文全國有頂標嗎?63F 07/20 23:09
→ :合同一直在用 倒是把企業念成 乞業 好像也是426來的64F 07/20 23:09
→ :貌似也不是26用語65F 07/20 23:10
→ :不過看到最火大的還是"因該" 媽的 怎麼不重讀小學66F 07/20 23:10
推 :蛋定67F 07/20 23:10
→ :給力 一直會讓我想到 日文的 下痢 不蘇胡68F 07/20 23:10
→ :難道上兩星期跟我在一起的書記人大是鬼魂?69F 07/20 23:10
→ :淡定 坑爹70F 07/20 23:11
推 :台灣一些智障屁孩的火星文更惱人吧71F 07/20 23:11
推 :牛逼 比立馬討人厭很多 = =72F 07/20 23:11
→ :還有 把 誰就是打不贏另一個人 本來中文就有 剋星 這詞73F 07/20 23:12
噓 :立馬並不是大陸專屬用語...你少見多怪了74F 07/20 23:12
→ :看過一陣子 426 把日文外來語 苦手 拿來套75F 07/20 23:12
→ :以實馬力76F 07/20 23:12
推 :台灣人成天入取入取的,讓人感覺有比較好嗎?77F 07/20 23:12
→ :企(ㄑ一ˇ)業78F 07/20 23:13
→ :啥 oo選手是xx選手的苦手 看了也火冒出來79F 07/20 23:13
→ :屏幕啊 幹你娘螢幕就螢幕屏殺小80F 07/20 23:13
噓 :立馬在中國文學名著金瓶梅就出現了!81F 07/20 23:14
推 :特別喜歡,特別聰明,特別煩兒。82F 07/20 23:15
噓 :....你舉例錯了83F 07/20 23:15
→ :說到用語 酒店、屏幕、視頻、姑娘都讓我莫名很火大84F 07/20 23:15
推 :這場比賽的質量不佳 奇怪了 比賽是多重?85F 07/20 23:15
→ :立馬真的很討厭XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD86F 07/20 23:16
推 :"給力"87F 07/20 23:16
推 :內存 高清88F 07/20 23:17
推 :討厭立馬+189F 07/20 23:17
噓 :馬英九90F 07/20 23:18
推 :偽娘 是兩岸那邊先創造出來的詞彙?91F 07/20 23:19
推 :..一群屌絲92F 07/20 23:20
噓 :提立馬直接破功 我國小時就會用這個詞了 多讀點書吧93F 07/20 23:20
→ :對 差點忘了 屌絲94F 07/20 23:22
推 :聽到立馬 直接就想到"立馬當先"這個成語吧?95F 07/20 23:22
→ :給力 立馬96F 07/20 23:22
推 :莫裝B97F 07/20 23:23
→ :你牛~~~!!98F 07/20 23:23
→ :把 巨 當形容詞來用 這手棋 巨妙 聽了就想扁他
→ :把 巨 當形容詞來用 這手棋 巨妙 聽了就想扁他
推 :一推很土的形容詞 低級當有趣,久了就習慣了 @@100F 07/20 23:24
推 :暈 抽風 掉線101F 07/20 23:25
推 :"ㄑ一ˇ"業 超討厭102F 07/20 23:26
→ :是一馬當先 什麼時候有立馬當先了103F 07/20 23:27
推 :利瑪竇害我大笑 幹 ㄎㄎ104F 07/20 23:27
噓 :立馬也算中國用語?105F 07/20 23:27
推 :視頻阿~網民算嗎?106F 07/20 23:27
→ :豆比107F 07/20 23:27
推 :台灣根本就不用立馬 還叫別人多讀書 不知道你的學歷怎樣?108F 07/20 23:27
推 :線程 代碼 屏幕 內存 字段 數據庫109F 07/20 23:28
→ :給力 牛B110F 07/20 23:28
→ :逗比感覺萌萌達111F 07/20 23:36
推 :很討厭「直面」112F 07/20 23:39
推 :視頻!!!! 馬的一堆人都視頻視頻的看了就賭爛113F 07/20 23:41
噓 :最討厭台灣人在那邊視頻內存的114F 07/20 23:41
推 :搶斷115F 07/20 23:42
推 :心理素質116F 07/20 23:43
→ :在中國人引進立馬之前 從沒聽過台灣人用+1117F 07/20 23:43
噓 :要說幾次 立馬n年前就有了118F 07/20 23:43
推 : 靠譜 靠三小譜拉119F 07/20 23:43
推 :牛和給力這兩個有夠腦的120F 07/20 23:43
推 :視屏 高清 U盤 內存 優化 本帖 LZ 屌絲 新西蘭 給力 回酒店121F 07/20 23:45
推 :立馬你阿嬤122F 07/20 23:45
推 :牛、視頻和給力這三個看到就火大123F 07/20 23:46
推 :集裝箱124F 07/20 23:46
→ :還有各種XX125F 07/20 23:47
→ :立馬 貌似 高端 視頻 電腦崩潰 給力 靠譜126F 07/20 23:48
噓 :親 立馬解釋一下你到底在說神馬127F 07/20 23:48
推 :你為什麼要那麼急呢?128F 07/20 23:48
推 :有聽過、會用和泛用根本不一樣,說不定小時候聽過只是129F 07/20 23:49
推 :中國網路用語都蠻有趣的阿. 都是台灣媒體誤用才會讓人不爽130F 07/20 23:49
→ :剛好說的那個人剛和中國人聊過天131F 07/20 23:49
推 :沒事~~沒事~132F 07/20 23:50
推 :立馬是中文用詞非中國特定沒錯..但並非N年前台灣就常常使用133F 07/20 23:50
推 :內地 藝人很愛講 講到一些年輕人也被洗腦 幹 內地南投啦134F 07/20 23:51
→ :我6年9班千禧年之前幾乎沒在用立馬135F 07/20 23:52
推 :大爺兒 您那話兒 特粗兒136F 07/20 23:53
推 :立馬是早就有 但台灣人是沒再用啦137F 07/20 23:54
噓 : 紅明顯 請問妹紙是嗎138F 07/20 23:55
噓 :立馬台灣本來就會用,不要把不認識的詞都當中國貨。139F 07/20 23:56
噓 :立馬是台灣貨140F 07/20 23:56
噓 :中國人是用"趕緊的"吧?很少看到用立馬?141F 07/20 23:57
→ :立馬本來台灣幾乎沒在用的,說很常用的是記憶錯亂了吧142F 07/20 23:57
噓 :立馬不是中國用語 讀點書 好嗎?143F 07/20 23:58
推 :或許是這種:「立馬咖拜託勒」之類的144F 07/20 23:58
噓 :傻逼145F 07/20 23:59
→ :操你媽的菜單,開個程式搞得像是要點菜一樣146F 07/21 00:00
推 :視頻 高清 激活 硬盤 軟件 補丁 幹你娘一堆智障電腦用語147F 07/21 00:01
→ :支那人腦袋都裝屎嗎?
→ :支那人腦袋都裝屎嗎?
噓 :視頻149F 07/21 00:08
推 :關注150F 07/21 00:12
推 :立馬是古文用語,台灣之前幾乎沒在用。151F 07/21 00:17
→ :但就是讀很多書的那些高級知識份子(假文青)們喜歡用
→ :沒幾年後,饒舌的古文用法變普遍了 然後高級知識份子會酸
→ :白話慣的我們 多讀書好嗎!所以立馬絕非中國專用
→ :而是高級知識份子喜歡用
→ :但就是讀很多書的那些高級知識份子(假文青)們喜歡用
→ :沒幾年後,饒舌的古文用法變普遍了 然後高級知識份子會酸
→ :白話慣的我們 多讀書好嗎!所以立馬絕非中國專用
→ :而是高級知識份子喜歡用
推 :牛B 屌絲 高清 內地156F 07/21 00:23
噓 :不懂別裝懂157F 07/21 00:25
推 :比方說 "這廝" 是水滸傳小說再用的一樣158F 07/21 00:31
→ :以前台灣沒有用。大陸拍水滸傳有用。不代表是大陸傳過
→ :以前台灣沒有用。大陸拍水滸傳有用。不代表是大陸傳過
推 :內地160F 07/21 00:33
推 :內地161F 07/21 00:43
噓 :凍屏162F 07/21 00:46
推 :立馬我很久以前就在用了...國高中時也不是什麼高級知識份子163F 07/21 00:48
推 :討厭“高端”,明明有高階或高級,頂級可以用164F 07/21 00:49
推 :賣萌165F 07/21 00:50
噓 :氛圍166F 07/21 00:52
噓 :立馬根本台灣用語好不好。167F 07/21 00:54
→ :立馬很久以前就有人講了 只是少說168F 07/21 00:55
→ :企業念起葉 根本白癡169F 07/21 00:55
推 :立馬很久以前就有...170F 07/21 00:56
推 :立馬是古代就有的用法,誰給你流行語171F 07/21 00:57
→ : "吱吱"172F 07/21 00:58
推 :「牛」173F 07/21 01:02
推 :XX哥174F 07/21 01:07
→ :討厭立馬+1 不管它是什麼語 就是很逼機175F 07/21 01:07
→ :立馬古代就有 只是台灣人少用 國文課沒看過?176F 07/21 01:12
推 :當然是一些腦X藝人愛用的內地177F 07/21 01:12
推 :內地178F 07/21 01:13
→ :不過我認為立馬會流行 除了中國人 更多原因是作家寫手喜歡挑179F 07/21 01:15
推 :感覺會火,先馬克180F 07/21 01:15
→ :少見的詞用181F 07/21 01:15
噓 :有木有.................木林老機掰182F 07/21 01:18
→ :羊駝被直接改名變草泥馬183F 07/21 01:18
→ :神馬
→ :神馬
→ :氛圍哪算啊 天啊 這連日文都有的詞185F 07/21 01:24
推 :吸引眼球 是我最厭惡的 明明吸引目光就好很多186F 07/21 01:26
推 :還有秀下線 敗人品 也很令人厭煩
推 :還有秀下線 敗人品 也很令人厭煩
推 :服務員188F 07/21 01:29
→ :我司=> 是不會說我們公司喔189F 07/21 01:31
推 :哥190F 07/21 01:44
→ :自稱
→ :自稱
推 :即便立馬的用法以前存在,但是以前就是沒人用啊192F 07/21 01:51
→ :不就26用 一堆人就撿起來舔的好開心是中國古老文化~
→ :不就26用 一堆人就撿起來舔的好開心是中國古老文化~
推 :妹子 妹就妹多一個子是還活在古代嗎194F 07/21 02:00
→ :中二什麼的很討厭195F 07/21 02:02
→ :馬英狗196F 07/21 02:02
推 :中二是日本來的197F 07/21 02:04
噓 :麼麼噠198F 07/21 02:05
→ :立馬 視頻 高清199F 07/21 02:12
推 :乞業聽了真的很火,某些媒體竟然還跟著用200F 07/21 02:14
推 :幹!選單就選單還 "菜單"!201F 07/21 02:19
推 :運動賽事球評也被影響很大 最常見"高質量"...202F 07/21 02:19
→ :素質 以前跟現在用的地方不一樣203F 07/21 02:21
推 :高端大氣上檔次的敢腳204F 07/21 02:24
推 :我以為立馬是從立馬當先抽出來一用的 難道不是嗎@@?205F 07/21 02:27
推 :特討厭 特粗 行!206F 07/21 02:32
推 :超討厭「親」,有夠矯情看了很噁心207F 07/21 02:34
→ :然後是「一」馬當先不是「立」馬當先吧…
→ :然後是「一」馬當先不是「立」馬當先吧…
噓 :又在立馬是中國用語 難怪媒體素質也越來越差209F 07/21 02:37
→ :就是為了配合國高中國文沒好好學的宅宅
→ :就是為了配合國高中國文沒好好學的宅宅
推 :XX哥,Xx姐211F 07/21 02:40
→ :以上例子都很討厭212F 07/21 02:45
→ :視頻 看到有人說視頻就覺得好噁 影片就影片還說什麼213F 07/21 02:53
→ :視頻
→ :視頻
推 :內存 視頻 屏幕 軟件 硬件 U盤 一切跟電腦有關的都討厭215F 07/21 02:55
推 :立馬絕對是中國用語,十五年前根本沒聽過哪個台灣人用216F 07/21 03:00
推 :XX妹 XX哥 我X 激光 矢量217F 07/21 03:03
→ :頭腦風暴 這超有梗
→ :頭腦風暴 這超有梗
推 :馬英九219F 07/21 03:07
→ :視頻 高清 博客 支持(台:支援)220F 07/21 03:07
推 :坑爹221F 07/21 03:07
推 :各種 喜咧靠222F 07/21 03:10
推 :麼麼達223F 07/21 03:12
噓 :還有素質 注意素質 顆顆224F 07/21 03:15
噓 :立馬明明就很常用225F 07/21 03:22
→ :立馬叫n年前就有 小鬼頭 去問問自己父母那一代有誰講立馬226F 07/21 03:26
→ :光天龍國20年前我都沒聽過有人講立馬 立刻馬上 誰跟你立馬
→ :光天龍國20年前我都沒聽過有人講立馬 立刻馬上 誰跟你立馬
推 :水平和淡定 淡他媽聽到就煩228F 07/21 03:30
噓 :on9229F 07/21 03:33
推 :立馬絕對是中國網路流行語無誤,10年前在他們網站上就很常230F 07/21 03:36
→ :看見,台灣則是近年受到影響才開始在口語上使用
→ :看見,台灣則是近年受到影響才開始在口語上使用
→ :中國用語他們自己用我沒感覺 噁的是台灣人用中國用語232F 07/21 03:42
→ :X宅 O宅 OX宅 XOX宅 XXOO宅 #@$$!$宅 打醬油233F 07/21 03:47
→ :掏哥寶哥憑歌 有木有 傷不起 坑爹234F 07/21 03:57
→ :打電話給小米客服 哇賽 比麥當勞的還要呼嚕呼嚕聽龍某
→ :打電話給小米客服 哇賽 比麥當勞的還要呼嚕呼嚕聽龍某
噓 :立馬不是426用語喔~236F 07/21 04:04
推 :互粉互贊237F 07/21 04:07
→ :立馬、淡定早就存在的詞跟對岸一點屁關係都沒有XD 頂多他238F 07/21 04:09
→ :們比較常用而已
噓 :況且立馬我N年前就在用了,說沒人用也太扯,自己不知道就
→ :以為都沒人用真是ㄎㄎ
→ :立刻+馬上 感覺比較快不行膩?
→ :們比較常用而已
噓 :況且立馬我N年前就在用了,說沒人用也太扯,自己不知道就
→ :以為都沒人用真是ㄎㄎ
→ :立刻+馬上 感覺比較快不行膩?
噓 :立馬在古文裡面就有了,絕對不是中國最近的網路用語243F 07/21 04:21
→ :神馬《《---淦,什麼鬼!244F 07/21 04:26
推 :支持 支援245F 07/21 04:32
噓 :一群SB246F 07/21 04:55
推 :雖說親有點噁 但是更噁的絕對是水水 是在水三小247F 07/21 04:55
→ :到底是哪個白癡創的
→ :有木有 神馬也滿討厭的
→ :到底是哪個白癡創的
→ :有木有 神馬也滿討厭的
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Sun Jul 20 22:56:22 2014
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
最惱人中國用語
當然是 中國台灣 啊
看到就想吐血
可以噓了
其他什麼牛B 立馬 給力 雷人 都還好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.40.141
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405868187.A.87D.html
→ :滅日屠美收台灣1F 07/20 22:57
推 :滯台湾中国人推2F 07/20 22:57
→ :好像有點道理3F 07/20 22:57
推 :真的! 台灣再不改名,繼續被吃豆腐吧4F 07/20 22:57
→ :我覺得是全部的中文 跟中國有關都要去除!!!!5F 07/20 22:57
→ :中國人為什叫支那人呢6F 07/20 22:58
推 :天安門事件7F 07/20 22:58
推 :中國台北8F 07/20 22:58
→ :2300萬個中國台北人XD9F 07/20 22:59
推 :馬區長10F 07/20 22:59
推 :灣灣...11F 07/20 22:59
→ :根本就是智障稱呼呀XSD12F 07/20 22:59
→ :已暈 已哭 已笑13F 07/20 23:00
推 :這種硬冠人稱號的用法,難怪支那人會被討厭14F 07/20 23:00
→ :中國國民黨15F 07/20 23:11
推 :XXX是會懷孕麼?16F 07/20 23:11
→ :憤青激動用語
→ :憤青激動用語
推 :中國台灣屏東區比較讓人討厭18F 07/21 00:58
推 :第一個想到樓上的....中國台北屏東區到底在哪.....19F 07/21 01:31
推 :推~20F 07/21 01:55
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 00:47:21 2014
給力,源於 白客配音 日和漫畫系列裏 西遊記:旅程的終點
就是大學生在寢室無聊,覺得日和漫畫很有意思,拉著室友用些極其廉價的設備做出來的
配音,然後傳到網上,頓時紅遍大江南北
小弟在YouTube上面沒有找到這個視頻,剛興趣的可以去優酷:
http://v.youku.com/v_show/id_XNDk1NzA0Nzcy.html?x
這裡順便說下,配音白客 是萬萬沒想到 裡的男一號 王大鎚。看過《萬萬沒想到》這個
迷你劇的人應該很熟悉。
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
--
Sent from my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.251.221.76
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405874844.A.B5A.html
推 :想想八戒死前說的話吧1F 07/21 00:48
推 :視頻?2F 07/21 00:48
→ :不要在意這些細節3F 07/21 00:56
推 :wow最討厭聽到速度,速你妹啊!去捅素肚啦!凸4F 07/21 00:57
→ :樹懶叫.....的聲音XD也可以
→ :樹懶叫.....的聲音XD也可以
→ :速度好么?我暈。。。 代理抽風,小退下(?6F 07/21 00:59
推 :看不懂樓上XD7F 07/21 01:01
→ :他說的是快點好嗎?第二個類似翻牆有問題先離線8F 07/21 01:17
→ :一樓,豬八戒死前說啥?和平、奮鬥、救中國?9F 07/21 01:18
→ :我暈類似天啊,煩欸,不耐煩的意思10F 07/21 01:19
→ :這些都不懂的話.像「艾瑪」這種更高端大氣的詞腫么破11F 07/21 03:27
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 00:52:54 2014
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
我比較想知道 為什麼對岸叫我們叫 "彎彎"
雖然大概猜的到 可能帶有一些扁意的用語
但就我們看來 這用語實在蠻可愛的阿wwwww
有人知道 彎彎 這字到底是在罵什麼嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.3.5
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405875179.A.ADB.html
→ :很自濕的意思1F 07/21 00:53
→ :在罵戴綠帽啊2F 07/21 00:53
推 :我又自私了3F 07/21 00:53
→ :對不起4F 07/21 00:53
推 :我又自私了5F 07/21 00:53
→ :明天隨你捏6F 07/21 00:54
噓 :對不起我又自私ㄌ7F 07/21 00:54
推 :任你捏 ><8F 07/21 00:54
推 :對不起9F 07/21 00:54
→ :對鋪七窩優自濕惹10F 07/21 00:54
推 :不叫彎彎,難道叫台台?11F 07/21 00:55
沒人知道 為什麼叫彎彎嗎??※ 編輯: blue999 (1.171.3.5), 07/21/2014 00:56:01
→ :大概和你用426一樣12F 07/21 00:56
→ :任你捏>//<13F 07/21 00:56
→ :對不起,明天雖你捏14F 07/21 00:56
推 :灣灣吧15F 07/21 00:57
推 :跟“掰彎”有關係嗎?16F 07/21 00:57
推 :沒有什麼貶意吧,就台灣人的簡稱17F 07/21 00:58
→ :台巴子才是貶意18F 07/21 01:20
推 :彎彎 陸陸 就那么簡單...不明白為什么硬要多想19F 07/21 01:25
→ :只是純粹如果直接叫臺灣人覺得太直白太生意而已
→ :罵人是樓上D大說的那個
→ :只是純粹如果直接叫臺灣人覺得太直白太生意而已
→ :罵人是樓上D大說的那個
推 :台巴子才難聽吧= =22F 07/21 01:27
→ : 太生硬23F 07/21 01:27
推 :把你當會吵會鬧的小屁孩而已吧24F 07/21 01:37
推 :對岸習慣將姓名中的名進行疊加,來表示關係很親密友好25F 07/21 01:43
→ :這個關係一般在男女朋友,或者父母之間使用。
→ :比如說:有位女生叫 王盼,男友或者父母可以叫她 盼盼
→ :叫 彎彎,在表示這層意思之外,還指代這個地區的人
→ :這個關係一般在男女朋友,或者父母之間使用。
→ :比如說:有位女生叫 王盼,男友或者父母可以叫她 盼盼
→ :叫 彎彎,在表示這層意思之外,還指代這個地區的人
推 :對不起~我又自私惹qq29F 07/21 01:58
→ :對不起 我又自私惹30F 07/21 02:26
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 01:12:07 2014
洗洗睡
個種XX
BJ4(拼音文)
XX哥 XX姐
人品暴發
傻逼
有木有
屌打
妥妥的
歡迎補充
※ 引述《EEERRIICC (九世魯蛇)》之銘言:
: ※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: : 近來不知怎麼搞得
: : 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: : 像是給力 牛B等
: : 個人最討厭"立馬"
: : 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: : 大家認為
: : 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
: 最惱人中國用語
: 當然是 中國台灣 啊
: 看到就想吐血
: 可以噓了
: 其他什麼牛B 立馬 給力 雷人 都還好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.145.162
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405876330.A.4AE.html
→ :台獨1F 07/21 01:14
→ :我暈 蛋疼2F 07/21 01:18
噓 :坑爹 發小 直白3F 07/21 01:18
推 :彎彎 親 噁 裝熟啊4F 07/21 01:21
推 :你造嘛?我了個去!不給力!我擦!5F 07/21 01:24
推 :最近流行萌萌噠 = =6F 07/21 01:25
推 :你造嗎?醬紫哦 ...是在模擬臺灣口音 醬紫由來還蠻久的7F 07/21 01:36
推 :中國人模仿的台灣口音沒一個像的 ...8F 07/21 01:55
→ :醬啊!!9F 07/21 01:58
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 01:18:23 2014
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
八卦是
"立馬"這個詞雖然古書裡面有
但主要是中國大陸在使用
而且算是某地區的方言 (立刻馬上=立馬)
http://www.zdic.net/c/b/110/297308.htm
http://zhidao.baidu.com/question/270468864.html
http://www.douban.com/group/topic/7796605/
台灣從來就沒有人在"口語中使用"這個詞
一直以來都是使用立刻 立即
這查字典就可以證明了http://ppt.cc/Nbqz http://ppt.cc/21nE
字典中根本查不到立馬這個詞,只查的到立刻 立即
不過隨著給力 淡定 小三...這些中國文化入侵後
台灣人口語中也莫名其妙使用立馬這個詞
更可笑的是
許多改不掉立馬這個詞的人
不肯承認自己被中國文化入侵
硬要凹說這個詞本來就有
殊不知
有這個詞
跟台灣人有在使用這個詞
是兩碼子事
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.159.24
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405876708.A.7E1.html
※ 編輯: pttmans (118.232.159.24), 07/21/2014 01:21:30
推 :不要在意這些細節!!認真你就輸了!!1F 07/21 01:22
推 :低素質的人哪都有,數量多寡而已2F 07/21 01:22
→ :死鴨子:明明我N年前就在用啦3F 07/21 01:25
→ :明明就是 立刻+馬上 合成的詞 跟可怖一樣4F 07/21 01:27
推 :不知道在認真什麼 這詞本來就很難聯想到中國用語了 頗呵5F 07/21 01:31
推 :印象中金庸的書裡也有用到立馬6F 07/21 01:34
→ :書用到的確不少 而且古代的立馬是站在馬旁邊的意思7F 07/21 01:38
推 :真的 最近才聽過8F 07/21 03:06
推 :9F 07/21 04:29
推 :給力跟淡定都只有在網路上或新聞才看過,現實生活中沒有10F 07/21 04:53
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 01:23:48 2014
閩南語,也是中國大陸用語
閩南語一詞是發源於中國閩南(福建南部),主要使用於中國閩南、粵東潮汕地區、臺
灣、新加坡、馬來西亞、東南亞和海外華人之間。閩南語在語言學的分類上,屬漢語族
中閩語的一種。
中國大陸的語言學者多認為閩南語是一種漢語方言,西方與臺灣學者則對方言及語言兩
種說法皆有認同者。閩南語在各地有不同稱呼,例如在中國大陸常被稱為泉州話、漳州
話、福建話、閩南方言;在臺灣亦被稱為臺語、臺灣話[2]、河洛話或福老話,在東南亞
的海外華人則稱為福建話或咱人話(亦稱咱儂話)。
學術上以泉州府城腔為研究閩南語的標準音(保留完整八調)。然而現實生活中並不存
在「標準音」,各閩南語片區皆有自己的發音和詞彙特點。目前臺語中的優勢腔和廈門
話則更為通用和流行。
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 107.135.97.244
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405877031.A.D3C.html
→ :支那閩南人想搞獨立成為支那台灣國1F 07/21 01:27
噓 :人家在講什麼你講什麼2F 07/21 01:27
推 :別降低我們高級台灣人語言的格調3F 07/21 01:27
噓 :請你理解討論的內容4F 07/21 01:28
噓 :閱讀理解很差?5F 07/21 01:28
噓 :啥 我國台灣的台灣話 還融合了日本統治時代的外來語呢6F 07/21 01:30
噓 :阿扁下台7F 07/21 01:31
噓 :2沒壞了8F 07/21 04:51
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 01:47:54 2014
老衲看到支那用語就覺得很賭爛
什麼妥妥的~噁心
還有來自腥腥的你一直姐來姊去~
幹您娘~老衲聽到女生自稱"姊"都很起賭覽
想說你是支那人嗎??
支那字幕組看多了就在那"姐"來"姐"去~解胸罩吧你!
看支那翻譯字幕組不可恥~
可恥的是外語不去了解真正的意思~只知道看翻譯~
用語水準也跟著支那話很糟糕!!
就像辛普森大家都知道中文配音是鄉民用語~
但是拿到現實生活用就很可恥!!
像是牛B的勒~這種話是指牛的屌很大
特火、特爆這是支那用語!!
就連八卦版肥宅應該也很少在日常或走路時用大量鄉民用語
因為我們心中的一把尺可以分得出說話的場合
看看支那!!
用語水準這麼低落!
還有一群白癡想著天天被桶一~~幹您娘哩!!
--
推 :小娘娘一直都是純的...9F 06/17 21:23
→ :如果你要找不純的,我教你找啦,一般不純的店家你要先看他
→ :如果你要找不純的,我教你找啦,一般不純的店家你要先看他
推 :門口有沒有壯漢11F 06/17 21:26
→ :因為你要的保養是由壯漢替你做的;專業~ XD12F 06/17 21:27
推 :樓上XD13F 06/17 21:27
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.57.50
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405878477.A.A11.html
→ :不能同意你更多了1F 07/21 01:48
→ :台灣電子媒體和網路媒體也很愛用支那用語,可能急著想被統一2F 07/21 01:51
推 :字幕組好像也是支那用語耶3F 07/21 01:54
推 :如果用支那用語是急著想被統一的話~一直說英文 日語的..4F 07/21 01:55
推 :牛b,不是牛吊,是母牛的那個,你懂得5F 07/21 02:06
推 :卡通 喜羊羊裡面都是支那語6F 07/21 02:25
→ :XX姐 XX哥 聽起來就很弱智XD7F 07/21 03:49
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 02:00:52 2014
給力~~~ 到底在給山小力???
給力就會有加速度 有加速度很厲害逆
幹逆娘 到底給莎小力
電力 磁力 超距力 核力 重力 凡德瓦耳力
中國人的辭彙 泰北七了
幹
給力勒
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
--
三幹主義:中華民國幹逆娘!!! 華人幹逆娘!!! CCKMT幹逆娘!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.123.185
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405879256.A.198.html
推 :這篇文章太不給力了 立馬刪掉1F 07/21 02:01
→ :一堆再靠北大陸的屁人都在用大陸用語阿2F 07/21 02:02
→ :馬英狗3F 07/21 02:03
→ :一堆在靠北大陸的屁人都在用中文字阿4F 07/21 02:04
→ :一堆在靠北大陸的屁人都在用中文名阿5F 07/21 02:05
推 :中國自從自ROC獨立後就把文字改成殘體字了6F 07/21 02:17
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 02:22:49 2014
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
看到用語已經很不爽了,我還真的在生活中會聽到
我爸在中國當台幹
回來用語全變了(超崩潰)
用skype的時候要調鏡頭:攝像頭
跟餐廳服務生要湯匙:請問一下可不可以拿給我調羹(還是瓢羹?)
阿嬤覺得我男朋友長得像女生:爸「阿嬤覺得他不夠爺們」
----------
還有在instagram上有大陸人會留言:麼麼搭
到底是三小啦= =
我超想回~
搭你阿嬤勒雞排
----------
補充一個
就是大陸的迷片充滿笑點
影片裡男的邊幹邊說:「哥操你的騷逼、哥操的你爽不爽?」
女:「哥操我的逼、啊啊啊啊啊....好爽~」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.94.149
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405880571.A.496.html
→ :速度速度1F 07/21 02:23
推 :調羹應該不是大陸用語2F 07/21 02:24
→ :調羹台灣人也會講啦3F 07/21 02:24
我男朋友(半個外省人)說小時候都聽家裡講調羹發現是外省人用語
可是我爸是本省人(還有台灣國語)
聽他講超不習慣的= =
→ :暈。郁悶。代理抽風么。4F 07/21 02:24
→ :有個例子有誤,調羹是匪、台未中斷過的用法,台灣也不少人5F 07/21 02:24
→ :用,且沒有分年齡或是外、本省人
→ :用,且沒有分年齡或是外、本省人
→ :點蠟7F 07/21 02:25
推 :調羹臺灣人也會用8F 07/21 02:25
推 :服務員 (大聲)9F 07/21 02:25
※ 編輯: lackofjoke (111.243.94.149), 07/21/2014 02:27:27→ :麼麼搭 翻成正體中文好難傳神@@10F 07/21 02:26
→ :有些句子很有趣 但有些四字簡略得很怪 →地命海心
→ :有些句子很有趣 但有些四字簡略得很怪 →地命海心
噓 :一堆網友還不是不停用人肉搜索一詞? 卻忘了這也是對岸的12F 07/21 02:27
※ 編輯: lackofjoke (111.243.94.149), 07/21/2014 02:28:14推 :調羹用很久了 真的13F 07/21 02:28
※ 編輯: lackofjoke (111.243.94.149), 07/21/2014 02:29:00※ 編輯: lackofjoke (111.243.94.149), 07/21/2014 02:31:41
→ :摸摸塔 是從摸著摸著就大了來的14F 07/21 02:30
→ :就比較曖昧 就很像鄉民推 阿斯~~~
→ :就比較曖昧 就很像鄉民推 阿斯~~~
→ :麼麼噠 親 私心 貌似 立馬 我X 以上都是白目26用語 我操16F 07/21 02:31
→ :nba版一堆白目整天我湖 我火 我刺
→ :nba版一堆白目整天我湖 我火 我刺
→ :貌似 跟立馬還好啦 以前眷村就有人用18F 07/21 02:32
→ :還有坑爹、坑房19F 07/21 02:33
推 :"貌似"忠良 倚天屠龍記魔教教主就用過了20F 07/21 02:34
推 :湯匙在中國應該是叫"勺子",跟當地朋友吃飯時聽過他們這麼21F 07/21 02:34
推 :本省人mix原住民小時候家裡講調羹22F 07/21 02:36
→ :貌似說真的台灣很少用@@ 但是最近很常出現23F 07/21 02:36
→ :叫你們領導出來!24F 07/21 02:36
推 :調羹不是比較大的湯匙嗎?25F 07/21 02:36
推 :最後一句害我笑了26F 07/21 02:37
→ :勺子是大隻的27F 07/21 02:37
→ :調羹 =母匙
→ :調羹 =母匙
推 :服務員,借個火來使使29F 07/21 02:40
推 :所以"麼麼搭"到底是什麼意思啊? @_@30F 07/21 02:40
推 :我說了啊31F 07/21 02:40
推 :調羹台灣人也會用...32F 07/21 02:40
比較大的湯匙我們家都用台語講不過關於調羹大概是小妹見識狹隘,長知識了@@(一直覺得是外省人的用語)
※ 編輯: lackofjoke (111.243.94.149), 07/21/2014 02:42:15
推 :我家都講湯匙33F 07/21 02:43
推 :妳男友支持連公子嗎?34F 07/21 02:44
推 :親是什麼意思?35F 07/21 02:45
推 :傻逼36F 07/21 02:45
推 :我覺得假掰比較腦火 不知道哪裡冒出來的37F 07/21 02:46
推 :我也討厭嚒嚒噠 看了就有點火大38F 07/21 02:46
推 :管爺也會用爺們阿39F 07/21 02:46
推 :最討厭看到神馬,很無聊,還以為好笑。40F 07/21 02:46
推 :麼麼噠就是親吻的意思,有點是用字把音給寫出來41F 07/21 02:47
推 :麼麼搭到底啥意思42F 07/21 02:48
推 :麼麼搭是有點像小孩子親臉頰的擬態詞43F 07/21 02:50
→ :有點親暱撒嬌的味道
→ :有點親暱撒嬌的味道
推 :調羹很常用吧 外省家庭都講調羹 勺子45F 07/21 02:50
→ :回p大:我男友如果支持連公子,只好含淚放生惹46F 07/21 02:51
→ :麼麼搭 是什麼?47F 07/21 02:52
推 :麼麼搭現在26的衍生用法好像就是萌萌噠 指可愛?48F 07/21 02:52
→ :不過我們都支持他當選為三峽祖師廟神豬49F 07/21 02:53
推 :麼麼大就是下面摸了變大,但一堆人以為是親親50F 07/21 02:53
噓 :是在麼三小啦 XDDDDDDDDD51F 07/21 02:53
推 :我覺得就尺寸而言 勺子>湯匙>調羹 是這樣嗎?52F 07/21 02:53
推 :你這個調羹有異音 要檢視53F 07/21 02:55
推 :麽扎,麼扎,麼麼渣~54F 07/21 02:55
推 :麼麼達是親愛的55F 07/21 02:56
→ :什麼大小 我家都講湯匙 大湯匙 調羹什麼的從來沒用過56F 07/21 02:57
推 :神馬(什麼)不是屁孩在用的用語嗎 是真的挺無聊的57F 07/21 02:58
→ :調羹 十幾二十年前 都電視上外省幫在講的 後來越來越沒人58F 07/21 02:59
→ :用
→ :用
→ :調羹在台北 是很常使用的詞彙60F 07/21 03:00
推 :外省家庭 只用湯匙跟調羹 沒用過勺子61F 07/21 03:01
推 :鑰匙唸鎖石62F 07/21 03:01
推 :超討厭 立馬和用內地稱呼支那國的63F 07/21 03:03
推 :爸爸是外省第二代 調羹跟湯匙都會用64F 07/21 03:03
→ :純外省人家庭小時候常聽到"湯瓢",長大後出社會再也沒聽過。65F 07/21 03:04
推 :調羹就是調羹,不是棋盤,也不是稿紙,更不是綠豆糕。66F 07/21 03:05
→ :麼麼搭就是:素藍橋的狀聲詞67F 07/21 03:08
推 :爸爸台幹回來用語都支那化+1 連line也是...在嗎?硬要說"68F 07/21 03:09
→ :在線嗎?"==
→ :在線嗎?"==
推 :鎖匙我以為是台語直接唸中文 原來是對岸用語@@70F 07/21 03:09
推 :妹子就妹子,一堆妹紙,也不知道在紙啥71F 07/21 03:09
※ 編輯: lackofjoke (111.243.94.149), 07/21/2014 03:15:45推 :中國人聽不懂調羹。他們說勺子,原PO加油好嗎。72F 07/21 03:12
推 :調羹:公用,湯匙:個人用73F 07/21 03:12
→ :兩岸一家人 有甚麼好爭的呢74F 07/21 03:14
推 :慘了 我老爸也是一樣 從大陸回來整個用語就變了75F 07/21 03:17
推 :什麼是一家?飛彈對台灣嗎? 在說對面早就馬列韃子化了76F 07/21 03:19
推 :尊稱別人叫"亲",搞不懂為什麼77F 07/21 03:19
→ :把文物砸光 還把岳飛、明皇帝、孔子、炎黃墳都刨光78F 07/21 03:20
推 :客語的湯匙就叫調羹79F 07/21 03:20
→ :這在臺灣真不敢想像 尤其帶領學生去刨墳80F 07/21 03:21
推 :我會講調羹......81F 07/21 03:21
→ :不知道調羹是你文化水平或國學常識不夠吧82F 07/21 03:23
推 :對岸也不算馬列化 馬列知道共產理論實踐成這樣一定很難過83F 07/21 03:24
推 :"打滴"讓我很無言....84F 07/21 03:25
推 :搭公交車 打D85F 07/21 03:27
推 :親這個是源自於寫信時的"親愛的XX",但是親愛的太噁心86F 07/21 03:27
→ :所以就只用"親"
→ :所以就只用"親"
→ :不是太噁心吧 純粹是他們喜歡縮簡字 縮到走火入魔 所88F 07/21 03:30
→ :以出現一堆毫無邏輯 鬼才看得懂的無腦簡稱
→ :以出現一堆毫無邏輯 鬼才看得懂的無腦簡稱
推 :兩岸和平90F 07/21 03:34
推 :什麼!我以為調羹是喝湯用的那種底平平的 古裝劇裡面在用91F 07/21 03:35
→ :的 會摔破的那種
→ :的 會摔破的那種
→ :兩國和平。93F 07/21 03:36
推 :[服務員(大聲)給我來一瓶果粒橙] 我哥回台灣這樣講94F 07/21 03:36
→ :超想從他頭上八下去 果沙小美粒果就美粒果
→ :超想從他頭上八下去 果沙小美粒果就美粒果
推 :坑爹到底是什麼意思~都是什麼時機在用啊96F 07/21 03:45
→ :坑就是坑人的意思 跟台灣用法沒差別 只是中國人喜歡自97F 07/21 03:48
→ :抬身份 什麼爺啦 哥啦 老子啦 所以坑人就變坑爹了
→ :抬身份 什麼爺啦 哥啦 老子啦 所以坑人就變坑爹了
→ :小學國語某課什麼洗碗的內容中 就出現過調羹了阿99F 07/21 03:49
推 :就坑人的意思吧,比方說這個價錢很坑爹100F 07/21 03:50
→ :只是後來 坑的意思越來越包山包海 什麼情況都能坑爹一101F 07/21 03:50
→ :下 遊戲很爛 也能說是「這個坑爹的遊戲」
→ :嫌連續劇爛 看了浪費時間 也能來句「這個坑爹的爛戲」
→ :下 遊戲很爛 也能說是「這個坑爹的遊戲」
→ :嫌連續劇爛 看了浪費時間 也能來句「這個坑爹的爛戲」
推 :媽蛋 大媽104F 07/21 04:26
推 :調羹小時候就有的字了,五六七年級的人全都知道105F 07/21 04:35
→ :別說年級了,我們連五六七年級都快沒人講了,全變80後
→ :90後了..
→ :別說年級了,我們連五六七年級都快沒人講了,全變80後
→ :90後了..
噓 :我都不知道調羹變26用語了 看到黑影就開槍 自己不用的108F 07/21 04:44
→ :詞都是26用語?
→ :詞都是26用語?
推 :樓上在激動什麼? 脆弱的情感碎了嗎?110F 07/21 04:47
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 02:44:05 2014
回覆問題
正確寫法是灣灣,並不是彎彎,應該是輸入法的錯誤
這個詞不含貶義,和陸陸對應。是天涯上台灣人和大陸人互相的稱呼
因為過去有很長一段時間,「台灣」這個詞本身就是天涯系統的敏感屏蔽詞,無法直接打
出,所以大家會用灣灣兩個字繞過系統檢測。後來這個屏蔽詞取消了,稱呼還算保留了下來
天涯上稱你為灣灣的都是善意的,或者至少是中立的,那些充滿敵意的人不會用這個詞,
因為貶義詞有很多可選
※ 引述《blue999 (FLY)》之銘言:
: ※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: : 近來不知怎麼搞得
: : 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: : 像是給力 牛B等
: : 個人最討厭"立馬"
: : 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: : 大家認為
: 我比較想知道 為什麼對岸叫我們叫 "彎彎"
: 雖然大概猜的到 可能帶有一些扁意的用語
: 但就我們看來 這用語實在蠻可愛的阿wwwww
: 有人知道 彎彎 這字到底是在罵什麼嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.227.205.142
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405881847.A.899.html
推 :貶意詞我只有想到台巴子1F 07/21 02:46
推 :灣灣只是暱稱,臺巴子才是貶義詞。2F 07/21 02:47
→ :另一個貶義詞是矮黑人,諷刺林媽利說臺灣人基因來自菲
→ :律賓,而不是漢人之後,所給出的貶義詞。
→ :另一個貶義詞是矮黑人,諷刺林媽利說臺灣人基因來自菲
→ :律賓,而不是漢人之後,所給出的貶義詞。
推 :其實就像支那一樣...支那在明治時代無貶意 大正昭和以後才有5F 07/21 03:03
→ :肇因於大正昭和時代日本平面媒體的蔑用...
→ :肇因於大正昭和時代日本平面媒體的蔑用...
推 :中國以前很神經 看到臺灣兩個字就要河蟹 瘋到有剩~~7F 07/21 04:44
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 02:55:24 2014
※ 引述《lackofjoke (啾啾)》之銘言:
: ※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: : 近來不知怎麼搞得
: : 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: : 像是給力 牛B等
: : 個人最討厭"立馬"
: : 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: : 大家認為
: : 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
: 看到用語已經很不爽了,我還真的在生活中會聽到
: 我爸在中國當台幹
: 回來用語全變了(超崩潰)
: 用skype的時候要調鏡頭:攝像頭
: 跟餐廳服務生要湯匙:請問一下可不可以拿給我調羹(還是瓢羹?)
: 阿嬤覺得我男朋友長得像女生:爸「阿嬤覺得他不夠爺們」
: ----------
: 還有在instagram上有大陸人會留言:麼麼搭
: 到底是三小啦= =
: 我超想回~
: 搭你阿嬤勒雞排
讓我想起一個啼笑皆非的中國翻譯,
評估電腦程式有一個專有名詞
robustness 原意是 堅固的,耐用的
台灣一般說 強固性
對岸........「魯棒性」...
魯什麼棒??
是要魯什麼棒啊!!!!!
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.131.87
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405882527.A.1AE.html
推 :就是音譯跟意譯的選擇而已啊1F 07/21 02:56
推 :台灣一堆人在講優化 完全被大陸同步2F 07/21 03:02
推 :一直撸都不會射的棒 自然就是堅固的耐用的3F 07/21 03:02
→ :我覺得我應該要開始記錄各種大陸用語 免得到時被同步化了4F 07/21 03:03
→ :都沒感覺
→ :都沒感覺
推 :音譯意譯都兼顧到了 不得不給讚呀6F 07/21 03:03
→ :優化什麼時候變成中國用語了7F 07/21 03:35
推 :優化大陸用語無誤。正確:最佳化8F 07/21 03:37
→ :台灣是講最佳化 唉...真的被同步了9F 07/21 03:39
推 :這個害我笑了XD 魯棒性 第一次聽到10F 07/21 03:41
→ :台南善化表示11F 07/21 03:43
→ :還有像是「漢化」,台灣用語是「中文化」,但也快被取代了12F 07/21 04:01
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 03:09:28 2014
雖然你在這惱火
但大陸人也是會揶揄台灣人的腔音
前陣子去大陸出差
他們就有學我們講話
「你造嗎?我學你」
我想說什麼鬼
結果是「你知道嗎?我喜歡你」
而且他們現在平常在微信說話也已經習慣這樣打了~_~連網路文宣上也看得到「你造嗎」
※ 引述《mantoro (小中中)》之銘言:
: ※ 引述《lackofjoke (啾啾)》之銘言:
: : 看到用語已經很不爽了,我還真的在生活中會聽到
: : 我爸在中國當台幹
: : 回來用語全變了(超崩潰)
: : 用skype的時候要調鏡頭:攝像頭
: : 跟餐廳服務生要湯匙:請問一下可不可以拿給我調羹(還是瓢羹?)
: : 阿嬤覺得我男朋友長得像女生:爸「阿嬤覺得他不夠爺們」
: : ----------
: : 還有在instagram上有大陸人會留言:麼麼搭
: : 到底是三小啦= =
: : 我超想回~
: : 搭你阿嬤勒雞排
: 讓我想起一個啼笑皆非的中國翻譯,
: 評估電腦程式有一個專有名詞
: robustness 原意是 堅固的,耐用的
: 台灣一般說 強固性
: 對岸........「魯棒性」...
: 魯什麼棒??
: 是要魯什麼棒啊!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.89.110
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405883370.A.464.html
推 :XX2你活在異次元的臺灣?1F 07/21 03:11
→ :從來沒聽過 好像有點強2F 07/21 03:14
推 :學? 是宣吧3F 07/21 03:15
推 :知道講成造,是藝人的問題。不是台灣人的口音4F 07/21 03:16
推 :因為台灣人不會捲舌 發音就會這樣好笑5F 07/21 03:18
推 :哪有不會捲舌,至少我會6F 07/21 03:19
推 :是捲蛇音不重,資淺和知道比得出差別7F 07/21 03:21
推 :如果你是說開頭結尾都要一直兒兒兒兒兒 我承認我是不會啦8F 07/21 03:21
推 :他們是在嘲諷台灣人講話音黏在一起9F 07/21 03:22
→ :其實台灣自己也會講「醬子」之類的.倒不是口音問題10F 07/21 03:24
→ :北京腔最後兩個字還不是黏在一起...11F 07/21 03:25
→ :差別是句子的哪裡黏在一起而已...
→ :差別是句子的哪裡黏在一起而已...
推 :原來由來是這樣,我還以為是懶得打兩個字哩!13F 07/21 03:26
推 :但是我認識的倒是覺得台灣人這樣很可愛…14F 07/21 04:58
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 03:14:44 2014
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
我司,貴司
現在很多台灣公司也都這樣用.
但事實證明,這樣說是錯的,但是...
已 經 回 不 去 了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.90.238
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405883686.A.165.html
→ :開司1F 07/21 03:16
推 :你邏輯有問題 如果台灣都這樣用 也都懂 又何來「事實2F 07/21 03:19
→ :證明,這樣說是錯的」? 你應該是想說「根據考證」吧
→ :證明,這樣說是錯的」? 你應該是想說「根據考證」吧
→ :司司4F 07/21 03:22
→ :本公司 我公司 本國 我國 只是通俗一點而已5F 07/21 03:25
→ :您北最惱火的是 小區 肏你媽的垃圾媒體有禮無體
→ :您北最惱火的是 小區 肏你媽的垃圾媒體有禮無體
推 :就算鬼臭支那低級沒文化 創造一堆野蠻落後用語7F 07/21 03:27
→ :只有政府機關公家單位才有司..司不能視為公司的簡稱!8F 07/21 03:30
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 03:33:49 2014
如果是大陸人用大陸用語就無所謂 反正那是他們自己的用法
最討厭的就是本國人講話混雜一堆他國語言
當聊天對象都是台灣人 講話硬要使用大陸用語 是沒其他詞彙可以用了?
還有一種討厭的就是中英夾雜
不是說某些專業英文術語 而是連一些日常用語都要英文化 簡直高尚
比起大陸用語我可能對這個還比較反感...
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.30.41
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405884833.A.AA7.html
推 :這個也是萬年戰文 尤其林北已經把英文忘光了 每次都要1F 07/21 03:34
→ :打斷話頭 請中英夾雜的把剛剛的英文翻譯一下
→ :打斷話頭 請中英夾雜的把剛剛的英文翻譯一下
推 :早上好3F 07/21 03:36
→ :狗打貓兒擰4F 07/21 03:36
→ :好像還有個sb5F 07/21 03:37
推 :新加坡不都中英台夾雜 那如果是中台夾雜呢 高尚嗎6F 07/21 03:39
國情不同 另外中台是本國主要語言噓 :講個英文單字你就崩潰了,英文哪來高尚?7F 07/21 03:41
講的人覺得高尚阿推 :you know ...8F 07/21 03:44
推 :UCCU呢?9F 07/21 03:48
推 :你說得沒錯 但現在不就在把英文當主要語言在推10F 07/21 03:50
噓 :so? 你覺得你是loser,they就要配合你自卑而say 相同語11F 07/21 03:50
→ :言?
→ :言?
→ :小學生就開始學 雙語幼稚園也越來越多13F 07/21 03:51
→ :你是認為講外語高尚 還是因為是英文 講越南會你會覺得?
→ :推測別人的心態 那你了解自己的心態嗎
你要講啥都可以 聽不慣夾雜罷了→ :你是認為講外語高尚 還是因為是英文 講越南會你會覺得?
→ :推測別人的心態 那你了解自己的心態嗎
→ :我讀的時代英文國中才教 跟現在政策差很多阿16F 07/21 03:55
※ 編輯: KaryuuIssen (140.112.30.41), 07/21/2014 04:13:43看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 03:36:33 2014
用餐的時候會跟「服務員」大聲地要個「勺子」,
「米飯」通常會很晚才來,跟「服務員」說謝謝的時候,
他們會(面帶驚訝的)回:「不用謝」或是「沒事兒」。
如果好幾桌的菜都還沒上,會聽到此起彼落的:
「服務員!」
「服務員!我操怎麼還不來啊!」
「尼馬的!服務員!」
接著會聽到「服務員」也大生的回應:
「欸!」
「來啦!」
「等會兒!」
基本上客人再兇再大聲服務員都不會跟你幹架,還是會回應你,
但速度還是慢慢的,客人普遍也都沒耐性等。
順便一提,有時候香港服務生聽到這種阿六口音的「普通話」在吆喝時,
會假裝聽不懂他們在說什麼,要講粵語或普通話或好好講話才會理。
罵人的話也滿多的,「二」、「二貨」有罵人笨蛋的意思,
「窩操」、「去(拉一點急促短音)」這種也是罵人的話,
「尼馬的」就問候你媽媽,這沒問題吧?
「逗逼」是在說你很逗很傻逼,
像是登入掏寶時會有「親!請登錄」,那個「親」應是指「親愛的」簡稱,
其他還有「麼麼噠」,通常是女生在用的,
似乎是有「愛你唷」的感覺,但不是很確定。
還有千奇百怪的用語啦,
但說真的,
聽到時會讓我最不爽的是「哥們兒!」,
我真的很想回他們...:
屌你老母誰跟你哥們啊,仆你個臭街426!!!幹!!
最喜歡聽香港人叫阿六仔收皮啊返鄉下了。
(香港罵人的話很多很有趣,但我不是香港人就事了)
補個八卦:大陸人真的很脆弱,看他們崩潰就是爽!
https://www.youtube.com/watch?v=es5YcFvaUdg
(幹好像沒八卦,已下開放中國用語解析)
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.65.105
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405884997.A.9FB.html
→ :小姐1F 07/21 03:37
→ :挖次奧2F 07/21 03:38
推 :起業3F 07/21 03:39
→ :看純黑的視頻很喜歡講我了個去.就覺得只是秀下限而已4F 07/21 03:39
推 :我今天沒吃藥~感覺萌萌達☆5F 07/21 03:46
推 :是個虐菜的節奏!6F 07/21 03:48
推 :這篇不錯,五六友情推7F 07/21 04:25
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 03:53:03 2014
這一系列看下來,發現很多人對於中國用語,似乎都只是投射性作用的討厭
只因為自己本身討厭中國,因而看到中國的特殊慣用語,在情感上變得無法接受
事實上,相近的文化圈交流,本來就會互相影響文字用語
中國的文字和台灣算是非常接近的,自然免不了互相傳播
早期台灣文化輸出較多,中國也曾流行過用「粉」好吃,之類的用語
現在中國文化勢力較強,反過來影響台灣罷了。
事實上影響台灣文化的不只中國用語,
我們常用的「宅男」、「腐女」、「卡哇伊」,不也原是日本用語?
更別說跟台灣文化圈相差甚遠的英美語都影響台灣,
大家不也常掛在口頭上說「OK」、「RIP」
怎麼不見有人跳出來大喊「令人惱火的英(日)用語」
討厭中國,反對中國、這些都是個人意見與喜好,
但盲目的反對之前,先想一下反對與討厭的原因為何,或許會比較成熟一些。
--
至今我仍然深深相信,我是個帥哥,不過是量子力學定義中的帥哥。
當沒人觀測我的時候,我肯定是全地球最帥的男人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.45.243
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405885986.A.C2F.html
推 :我討厭rip 中文有更多不同意思的哀悼語1F 07/21 03:54
推 :自求多福 依法行政 謝謝指教2F 07/21 03:54
推 :逆風高輝3F 07/21 03:55
推 :同意這篇4F 07/21 03:56
噓 :你先確定對方盲目反對,再說他盲目反對,會比較成熟點5F 07/21 03:56
→ :宅男這詞當初不也一堆人反對 因為台灣意思根本不一樣6F 07/21 03:59
推 :otaku變成takuo 還玩甚麼?7F 07/21 04:02
→ :還有大陸用語明明就有一堆莫名的詞 激活是什麼 在你看懂8F 07/21 04:02
→ :之前你情感上就接受了?
→ :之前你情感上就接受了?
推 :註銷10F 07/21 04:03
推 :不是莫名的詞 而是他們愛縮簡字愛到走火入魔 什麼詞都11F 07/21 04:04
→ :激活這種詞 看到就秒懂了吧..12F 07/21 04:05
→ :一律要病態的縮到剩一或兩個字 不管是否已經失去原意13F 07/21 04:05
推 :愛縮寫是日本吧 我認為 遇到要"激活"的情形 不用字14F 07/21 04:05
→ :你大概也知道應該要幹什麼
→ :你大概也知道應該要幹什麼
推 :老實說我第一次看到大陸人講激活 還真的不知道那是幹麻的16F 07/21 04:08
推 :愛縮寫是日本 不代表中國那邊就不愛縮寫 懂?17F 07/21 04:08
→ :直到有天裝軟體 發現只有殘體版 才知道激活是三小18F 07/21 04:09
→ :又沒否定你@@ 話說 能多舉兩個例子嗎19F 07/21 04:09
推 :第一次聽到激活,不知道什麼意思+120F 07/21 04:09
推 :其實聽久就習慣了,講話會這麼憤怒絕對是反中情緒。21F 07/21 04:10
推 :SARS 簡稱 非典 …… 也不賴22F 07/21 04:10
→ :我看到一些奇怪的用詞只會覺得很好玩,原來對岸是這麼用的23F 07/21 04:11
→ :但是我知道後還挺後悔的 學了這麼爛的詞24F 07/21 04:12
→ :最經典的莫過於『回車』了,當初完全看不懂25F 07/21 04:12
推 :其實激活我還想不到完全對應的台灣用語26F 07/21 04:13
→ :我確實是玩過WOW之後 就對大陸人反感啦27F 07/21 04:13
→ :啟動碼啊
→ :啟動碼啊
→ :為什麼會覺得爛?不同環境造成的不同習慣而已啊!29F 07/21 04:14
→ :但是他們用語就是無法否認的很鳥30F 07/21 04:14
→ :不然我再問 我玩WOW時 常看到他們講:我日 請問是什麼意思
→ :別google
→ :不然我再問 我玩WOW時 常看到他們講:我日 請問是什麼意思
→ :別google
→ :中國用語聽起來就比較土氣啊激活不懂+133F 07/21 04:17
→ :你會認為對方的用語很鳥,那也是個人投射作用造成34F 07/21 04:17
推 :其實你說得用詞我都沒感覺35F 07/21 04:17
→ :要不,從我的眼光來看,「很鳥」這個詞也很不牛36F 07/21 04:18
→ :很鳥要怎麼解釋? 鳥會飛 很強很棒? 還是鳥會飛走 很不牢靠?
→ :很鳥要怎麼解釋? 鳥會飛 很強很棒? 還是鳥會飛走 很不牢靠?
推 :激活就像是台灣常用的說法"啟動或註冊"吧38F 07/21 04:19
推 :恩,是啊!39F 07/21 04:20
推 :開通啦 明明就有個完全對應的詞...40F 07/21 04:21
→ :我是不是釣到一個大陸人?41F 07/21 04:22
→ :但其實激活很好理解,只是第一次看會覺得很怪。42F 07/21 04:22
→ :還有回車鍵的來由是因為打字機的關係,其實比確認鍵更精準點43F 07/21 04:22
→ :才不是,我台灣師範畢業的。44F 07/21 04:23
推 :回車的由來,以前我在電腦王雜誌看過。
→ :只不過現在的電腦用輸入感覺比較符合實際一點
推 :回車的由來,以前我在電腦王雜誌看過。
→ :只不過現在的電腦用輸入感覺比較符合實際一點
推 :水滸傳中魯智深的經典名言「嘴裡淡出鳥來」,這可不是台灣47F 07/21 04:28
→ :人自創
→ :人自創
推 :沒聽過這句呢49F 07/21 04:30
推 :回車鍵我十年前就聽過了= = 跟大陸無關吧50F 07/21 04:31
推 :推理智中肯51F 07/21 04:31
→ :回車鍵是大陸標準用語,台灣沒人這樣講的52F 07/21 04:32
→ :中國人也覺得我們的用語很莫名奇妙啊53F 07/21 04:38
推 :早期鍵盤的enter鍵,是return 鍵(沿用打字機),才有回車54F 07/21 04:38
→ :這種用法
→ :這種用法
推 :我日就是髒話吧 有什麼典故嗎56F 07/21 04:39
→ :媽的聽到陸生說"凍死了"整個超想給他一拳57F 07/21 04:41
推 :R58F 07/21 04:42
推 : 最后還是PO文59F 07/21 04:42
推 :管他有啥典故 有誰第一次就看懂?60F 07/21 04:43
→ :而且還要情感上能接受
→ :而且還要情感上能接受
→ :回車早期電腦雜誌蠻多筆者 用的啊 PCHOME時代吧...62F 07/21 04:43
→ :日 就口被一個東西插進去 意指被幹63F 07/21 04:44
噓 :中國字博大精深,被搞成這樣還不討厭?64F 07/21 04:45
推 :會情感不能接受,其實就是意識型態作祟65F 07/21 04:46
推 :所以我日的意思是我被幹喔66F 07/21 04:46
→ :只不過整個台灣意識型態都很重就是了67F 07/21 04:47
→ :原來大陸人這麼喜歡講我被幹68F 07/21 04:47
推 :我操 類似的意思辣69F 07/21 04:48
→ :像樓上那位聽到凍死了就要揍人,說實在我不能理解70F 07/21 04:50
推 :意識形態? 那你去日本講中文好了 看他們情感能不能接受71F 07/21 04:51
→ :被搞成這樣不贊同,我覺得全世界都再創造奇奇怪怪的用語72F 07/21 04:51
→ :去日本講中文根本沒人看的懂,這什麼鬼比喻
→ :去日本講中文根本沒人看的懂,這什麼鬼比喻
噓 :我也很討厭日本用語傳入台灣阿74F 07/21 04:56
→ :我看到我日 激活 也看不懂好嗎 在被大陸文化入侵之前 請75F 07/21 04:56
→ :問有誰看得懂
→ :台灣還很友善了 許多人肯接受他國用語 這樣意識形態很重?
→ :問有誰看得懂
→ :台灣還很友善了 許多人肯接受他國用語 這樣意識形態很重?
→ :看到達人 就惱火 阿達人嗎....79F 07/21 05:02
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 03:53:32 2014
※ 引述《KaryuuIssen (一閃)》之銘言:
: 如果是大陸人用大陸用語就無所謂 反正那是他們自己的用法
: 最討厭的就是本國人講話混雜一堆他國語言
: 當聊天對象都是台灣人 講話硬要使用大陸用語 是沒其他詞彙可以用了?
: 還有一種討厭的就是中英夾雜
: 不是說某些專業英文術語 而是連一些日常用語都要英文化 簡直高尚
: 比起大陸用語我可能對這個還比較反感...
K大這個讓我想到20年前北一女青年裡面的一個笑話
北一女憤青:
我覺得很奇怪,台灣人說話就說話
為啥要中間夾雜英文阿
這樣我們國家怎樣才能強盛阿
impossible嘛~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.64.249
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405886014.A.50A.html
推 :how old are you 怎麼老是你1F 07/21 03:54
推 :都市they的錯2F 07/21 03:55
→ :是
→ :是
推 :我最討厭兩種人,一種是種族歧視的人,另一種就是黑人4F 07/21 03:58
推 :阿沒你是在com殺米plain啦5F 07/21 04:00
→ :有一陣子鄉土劇也開頭流行6F 07/21 04:04
→ :YOU不KNOW啦7F 07/21 04:13
推 :I服了U8F 07/21 04:16
推 :play蝦咪game9F 07/21 04:40
→ :1樓那個我笑了XDDD10F 07/21 04:43
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 03:57:34 2014
我比較討厭26說話很快牙齒幾乎都不動的
北京話也不是什麼都要兒兒兒兒兒
比較正經的詞 例如:天安門 北京城 後面都不會加兒
但 走後門 偏門 這種詞就會加兒
我個人最討厭的支那用語應該是熟悉都要念成ㄕㄨˊ ㄒ一
期末考變ㄑ一 末考
還有去天涯的台灣版可以看到很多奇耙 有空可以去奇文共賞一下 還不賴
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.93.38
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405886256.A.4A8.html
推 :機械念機界1F 07/21 04:06
推 :果(國)文2F 07/21 04:09
推 :窩牛 爆光 拉雞 啟業 夜體3F 07/21 04:15
推 :5樓都走6樓後門兒4F 07/21 04:34
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 04:30:13 2014
沒有哪句最惱人的問題吧
只要是中國人講出口的話就很惱人啊
最好中國人都不要講話
那就一點也不惱人
大家聽中國人唱台語歌會不會覺得噁心?
只不過中國人要是講了自己當地特有的用語
因為身處國外的我們不熟悉
自然就更加覺得惱人了
實際上他們就只是在用自己的語言發言而已啊
誰沒有自己的語言
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.64.135.83
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405888217.A.DDA.html
→ : 反串好玩嗎?1F 07/21 04:31
推 :用自己的語言發言不會在自己國家用喔 跑來別國用還怪人怎2F 07/21 04:33
→ :麼看不懂
原來是這樣啊→ :麼看不懂
我以為是在說中國當地論壇上的用語之類的
※ 編輯: shenkui (42.64.135.83), 07/21/2014 04:34:40
→ :第一篇也是在講台灣媒體被同化4F 07/21 04:36
→ :中國福建沿海也是閩南河洛話輪轉啊 說台語會很怪嗎5F 07/21 04:42
→ :福建 這些都抄襲台灣 閩南語 有夠噁心6F 07/21 04:45
推 :同樣是跑來當鄉民 鄉民對伊媚跟殷偉就有不同的反應7F 07/21 04:59
→ :做同樣一件事 但不同人做的效果就不一樣
→ :即使它們對鄉民也無害也無益 但反應就是會天差地別
→ :做同樣一件事 但不同人做的效果就不一樣
→ :即使它們對鄉民也無害也無益 但反應就是會天差地別
→ :誰說無益 看到伊媚正妹很開心的得好杯..讓大家心情好有益10F 07/21 05:04
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 06:58:09 2014
這陣子一直都在國外
很容易接觸到中國人
所以對他們的用語也有稍微的認識
先說說「立馬」這個爭議最大的詞好了
不管這是不是古文裡的用法
重點是原本台灣常用的詞彙裡面本來是不會這麼說的
就算有人用也是少數
會被這麼多人討厭的原因就是因為台灣本來不這麼使用
因為對岸流行之後慢慢影響到台灣
所以重點不在於這個詞的起源從哪來
(補充:其實我跟中國人相處的時候也很少聽到他們用這個詞)
*說個小插曲
有一次我跟某位中國朋友在談論對岸文化影響我們台灣的時候
舉的就是「立馬」這個詞
我說這個詞彙已經嚴重影響到我們本來的文化
甚至連媒體記者或是文章都出現這樣的用法
這個詞已經漸漸取代掉我們本來會用的詞彙(例如:立刻.馬上)
這是一種文化入侵
這位中國朋友跟某些網友的意見一樣
都認為這件事沒有這麼嚴重
文化的入侵是很容易被忽略的一件事情
或許現在的人不覺得
但是當10年20年過後
再也沒人記得立刻或是馬上
以後的小朋友都只知道「立馬」的時候就很可悲了
======================================================
再來要說的是
中國也是分南北的
基本上講話捲舌比較明顯的都是北方人
南方人講話不捲舌
有些甚至跟台灣差不多
而且有的南北方人會互看不順眼
有點像台灣戰南北一樣
有些詞彙只會在特定的地方使用
他們各地也有自己的方言
所以並不是所有我們常接觸到的大陸用詞他們都會這麼用
*說到這再補個插曲
有一次我跟一群中國人在聊天
聊到大家是北方或是南方人的話題
我就問說 我是台灣人 在你們眼裡這樣是哪裡人?
結果對方就回說:你是外國人XDDD
其實大部分在國外待久的中國人都挺友善的
他們不會去爭論中台之間主權或是關係的問題
因為他們出來之後接觸的外國人多了
當他們接觸到不同觀念的時候開始會反思
之後就了解原本的想法並不客觀
有些甚至覺得原來自己一直被洗腦
久了之後就不會再爭論這種事情
另外比較多人討論的「彎彎」一詞
這個詞並不特別帶有貶抑的意思
只是對岸對於台灣人的一種暱稱
最近常出現的還有「傻B」這個詞
這個詞的使用要看對象而決定它的嚴重性
在我們台灣人耳裡聽起來
會認為這是個有點開玩笑的詞
的確
如果這個詞是用來罵自己的好朋友的話是這樣沒錯
但如果「傻B」一詞用來罵一個不熟或是不認識的人的時候
那就是一個很貶抑.污辱人的詞
是有可能造成對方生氣的
另外像「奇葩」「屌絲」也是有貶損意味的詞
通常拿來指一些怪咖
例如像:某某FBI或是某名牌車姊這種角色
====================================================
其實這些文化的影響是互相的
它們也很常受台灣的影響
像有某些人提到的「你造嗎(你知道嗎)」「我宣你(我喜歡你)」「有獸(有時候)」
「醬子(這樣子)」等等
都是對岸模仿台灣人說話創造出來的詞
我第一次聽到的時候也覺得很誇張
後來才發現某些台灣人講話還真的是糊在一塊
還有一點
對岸人覺得台灣男生講話很娘
一開始最常被問的就是:欸 你們生氣的時候是不是都會說「不然你想怎樣!?」(娘)
我真的覺得莫名其妙
或許台灣人的話說腔調跟口氣跟對岸比起來是比較文雅吧
補上個很久以前的影片
這就是他們眼中的台灣男生
裡面還有其他外國人啦
http://ppt.cc/2EtO
其實不只台灣人會討厭自己人學中國人講話
如果對岸的人刻意學台灣人說話的腔調或用詞
也會被說「裝B」「學什麼台灣人」之類的
==================================================
說這麼多...拎北還是最討厭「立馬」啦!
立三小
怎麼不說立牛 立羊 立雞 立鴨 立渝...是你!?
立都不像立了
--
除了大陸用語
我也很討厭一些沒有文法沒有邏輯的詞
什麼「很會」(很會什麼?).「有事嗎?」「很有事」(到底是有什麼事?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 80.102.17.158
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405897097.A.ABC.html
推 :大推1F 07/21 07:00
推 :立刻馬上,所以立馬2F 07/21 07:02
推 :大推「很有事」,到底有什麼事!還有「各種」,到底3F 07/21 07:02
→ :多少種
「各種」一詞也是對岸常用的詞彙 我很常聽到他們這樣用→ :多少種
→ :你~有事嗎?5F 07/21 07:03
推 :華容道 橫刀立馬6F 07/21 07:03
→ :一樣都是在中國北方 華北口音捲舌但東北口音似乎捲舌又少了7F 07/21 07:05
推 :不然你想怎樣 要用台語唸比較有氣勢 用國語就娘娘的8F 07/21 07:05
沒錯 我也是這麼認為→ :不明覺厲9F 07/21 07:06
推 :"淚崩" 我以前沒聽過 不知那流行出來的10F 07/21 07:08
→ :「很會」不就台語有啥好討厭的?11F 07/21 07:09
台語「金敖」是很厲害的意思 如果「敖」要當作會後面就必須接動作「很會」單就詞面來看文法就有問題
推 :推~~12F 07/21 07:13
→ :現在台灣"彎彎一詞有特別涵義喔,被叫彎彎應該不會太高興13F 07/21 07:15
→ :"立馬"為什麼是立"馬",或許是因為現在總統姓馬。(亂掰
→ :「不然你想怎樣!?」感覺是台語翻國語的,這句我都講台語
→ :,就如8樓說的,台語說很有氣勢,國語就說就娘掉了。
→ :"立馬"為什麼是立"馬",或許是因為現在總統姓馬。(亂掰
→ :「不然你想怎樣!?」感覺是台語翻國語的,這句我都講台語
→ :,就如8樓說的,台語說很有氣勢,國語就說就娘掉了。
噓 :中國就文化入侵,日韓歐美就不是嗎17F 07/21 07:19
大哥你太敏感了 這個討論串是針對大陸用語 所以才討論中國的用詞我沒說不討厭其他外來語阿 翻翻前面的討論串
也有人討論到日本的外來語
→ :還有一個詞我常在電視聽到,耳朵會癢癢的,企(ㄑㄧˇ)業18F 07/21 07:20
對岸有很多發音跟我們是不一樣的企(ㄑㄧˇ)業是最常聽到的
另外還有血液 他們是念ㄒㄩㄝˋ ㄧㄟˋ(我們注音拼不出來)
→ :可能是政治因素吧,被中國影響會特別敏感。19F 07/21 07:21
→ :醬子 1、20年前台灣就在用了 應該不是426發明的20F 07/21 07:23
這個詞的確台灣很早就有了 但是對岸是最近幾年才開始使用的→ :傻逼 逗逼 都很難聽 屄不是指女性生殖器官嗎?21F 07/21 07:24
恩...如果你要探究逼這個字的意思 是沒錯啦→ :原PO說"醬子"是說,中國被台灣影響的,也就是互相有影響22F 07/21 07:25
是的噓 :阿謀哩洗每安爪23F 07/21 07:25
對阿 要用台語念才是台灣人的用法!→ : 小時候都會這樣回"棒賽吼哩ㄖㄨㄚˋ"24F 07/21 07:26
→ :立馬幫幫忙,很常聽到啊25F 07/21 07:27
推 :立馬竇26F 07/21 07:31
推 :要不然你現在想怎樣啦(台語)27F 07/21 07:33
噓 :雖不明 但覺厲28F 07/21 07:41
推 :用立刻或馬上就能表達意思 立馬聽起來像罵髒話29F 07/21 07:44
推 :你該爭執的是內地,不是立馬這個辭30F 07/21 07:48
我覺得「內地」的重點不是用詞被影響 而是根本搞不清楚立場 看到很多藝人在節目上用內地稱中國就覺得很討厭
推 :不然你是想怎樣如果用閩南語來說一點都不娘~31F 07/21 07:53
→ :只是如果用打字的,一般人都會用普通話或所謂的國語去說
→ :只是如果用打字的,一般人都會用普通話或所謂的國語去說
噓 :馬上是什麼,怎麼不用羊上你上狗上豹上33F 07/21 08:00
是的 你這麼反推回來是沒錯不過「馬上」在台灣可以算是通俗的用法吧 至少大家都聽得懂
我不是國文系 但是探究來源 我猜想應該是跟古代時候 馬算是速度快的交通工具有關
所以馬上就當作馬上的意思(這樣能懂嗎...)
噓 :你都說立馬大陸人很少用,台灣人平常說話也很少用,這怎34F 07/21 08:07
→ :麼是文化入侵呢?充其量只是網路次文化用語!
您沒發現除了網路 很多地方也都會出現這個詞了嗎?→ :麼是文化入侵呢?充其量只是網路次文化用語!
推 :其實從馬上任後一年 媒體就有很明顯使用大量的中國用語36F 07/21 08:20
→ :雖然學他們的習慣用詞是不會怎樣
→ :但是會有很明顯為了統戰而來的心態 因為會聯想到政治因
→ :素
→ :雖然學他們的習慣用詞是不會怎樣
→ :但是會有很明顯為了統戰而來的心態 因為會聯想到政治因
→ :素
噓 :想太多了40F 07/21 08:30
我也希望是這樣...→ :其實在現實生活我還是很少聽到有人用立馬…41F 07/21 08:31
※ 編輯: oXnXo (80.102.17.158), 07/21/2014 08:40:37推 :立馬就是因為很少人用 所以一些立志想當與人不同的文青42F 07/21 10:00
→ :就會刻意用立馬..自從有人用了立馬後,這個詞就文青化了
→ :就會刻意用立馬..自從有人用了立馬後,這個詞就文青化了
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 07:31:42 2014
垃圾桶,中國人念拉機桶
另外跟中國同學說說謝謝,通常他們會回「沒事」
聽到我回他們「不客氣」都很奇怪的表情
他們說通常口語不會用不客氣
在他們看來是很文言的用法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.137.216.47
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405899106.A.CA5.html
→ :沒事兒~~~1F 07/21 07:34
推 :沒事跟不客氣其實都可以 但是他們通常是用沒事2F 07/21 07:39
→ :太有禮貌他們不習慣(?3F 07/21 07:41
推 :說真的 我覺得”沒事”蠻好用的4F 07/21 07:44
→ :不是的 是不客氣有點不好的意思. 例:你說話很不客氣5F 07/21 07:44
→ :他們會以為你嫌他們說話不客氣...所以瞬間表情很怪
他們就是回我說的那樣啊→ :他們會以為你嫌他們說話不客氣...所以瞬間表情很怪
而且也有說因為這樣「不客氣」聽起來很好笑
推 :沒事……XDdD7F 07/21 07:46
推 :讀書>學習8F 07/21 07:46
※ 編輯: ming1053 (69.137.216.47), 07/21/2014 07:51:49推 :念起來比較像是“沒射”,有時候會不大好意思9F 07/21 07:54
→ :有些人用台語會說"你太(咻)客氣了""太(咻)客氣了啦"10F 07/21 08:04
推 :沒事兒~~~~百分之五11F 07/21 09:38
→ :跟中國人對話 不用講不客氣 因為他們承受不起12F 07/21 09:46
推 :念拉基桶 是只念旁邊的關係吧13F 07/21 09:49
→ :因為正確用法應該是「不用客氣」 而不是不客氣14F 07/21 14:42
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 07:40:37 2014
※ 引述《oXnXo ()》之銘言:
: 這陣子一直都在國外
: 很容易接觸到中國人
: 所以對他們的用語也有稍微的認識
: 先說說「立馬」這個爭議最大的詞好了
: 不管這是不是古文裡的用法
: 重點是原本台灣常用的詞彙裡面本來是不會這麼說的
: 就算有人用也是少數
: 會被這麼多人討厭的原因就是因為台灣本來不這麼使用
: 因為對岸流行之後慢慢影響到台灣
: 所以重點不在於這個詞的起源從哪來
: (補充:其實我跟中國人相處的時候也很少聽到他們用這個詞)
"立馬"真的很少聽到
因為這個詞它不夠貼切 無法完整描述自己感覺
所以這個詞(將)被淘汰掉
對岸文化入侵比較常見的就屬"給力"吧
因為台灣沒有原生的詞可以代替它
在同樣的情境下
大陸可能會說:「好勁啊 夠給力的」
台灣可能會說:「屌 猛喔」
台灣用法無法完整描述自己心中想讚揚對方的彭湃心情
所以"給力"就留下來變成了台灣文化
除了古語跟地區習慣
另一種就是對新文化的影響力
有玩艦娘的人都知道"非洲提督"是什麼意思
它的意思:
非洲提督 --> 非洲人臉很黑 --> 黑臉=人品差(大陸用法)
挖靠
這意思繞個九彎十八拐的詞
竟然會傳到台灣來
WHY???
因為台灣沒有描述人品差的詞 頂多就是 衰
之前沒有 但又要想辦法表達 自然就引用進來了
但為什麼之前沒有
這是一個好問題 因為台灣沒文化 我講真的
連描述內心感覺的詞都那麼貧乏
表示的就是
"欠缺文化交流" "不敢創新" "沒機會表達真實的自我"
被文化入侵也只是剛好
了解被入侵的原因 去修補它才是正解
找到自己缺什麼去想辦法找回來 而不是怪別人的東西一直跑過來
--
宅男是不會自殺或犯罪的
http://i.imgur.com/frCeSWW.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.148.192
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405899641.A.D21.html
推 :推簽名檔1F 07/21 07:42
推 :我同意本身文化無法表達的時候 拿外來文化作為替代是沒問題2F 07/21 07:43
→ :但現在的問題是 很多外來的用語把台灣本來舊有的詞替代了
→ :但現在的問題是 很多外來的用語把台灣本來舊有的詞替代了
推 :給力哥應該還在睡八Q_Q4F 07/21 07:46
推 :給力只有國光幫那群比較會講吧 立馬現在連新聞都會用了5F 07/21 07:46
推 :"屌"那部分不太同意,我覺得用"給力"只是比較新鮮而已6F 07/21 07:46
推 :你講屌 他們會覺得是生殖器官7F 07/21 07:48
→ :這是我們自己講,幹麻管他們怎麼想?8F 07/21 07:49
→ :台灣人表達澎拜心情加個幹拎娘就好了啦 幹拎娘!水啦!9F 07/21 07:51
推 :立馬國畢? 立馬難聽就單純因為很像你媽10F 07/21 07:52
推 :台灣不是沒文化 台灣很多用語都是民國初年流傳到現在的11F 07/21 07:53
→ :你不知道不代表沒有~12F 07/21 07:55
→ :沒辦法描述,辭窮的話,那就沒辦法了13F 07/21 07:56
噓 :台灣現實生活根本沒人平時講話說給力,立馬!網路上倒是14F 07/21 08:01
推 :牙膏提督不會喔 黑人牙膏->牙膏15F 07/21 08:01
→ :很多此類用語,噓你以偏概全!16F 07/21 08:01
→ :超屌 好猛 衰 結果你自己不都提出來了17F 07/21 08:15
推 :流行用語就是會流行啊,不管是哪國18F 07/21 08:15
→ :人品一直都是品德品格的意思 人品好牌品自然好19F 07/21 08:16
→ :這篇文章有點把網路次文化錯當大眾文化,你要看一個地方的20F 07/21 08:21
→ :語言文化還是得從社會大眾平常使用來看,有誰在路上會常聽
→ :到"人品黑"、"給力",還不都說"衰"、"屌"
→ :語言文化還是得從社會大眾平常使用來看,有誰在路上會常聽
→ :到"人品黑"、"給力",還不都說"衰"、"屌"
推 :推23F 07/21 08:31
推 :那是你已經習慣台灣用語 而不是它們意思表達不夠強烈24F 07/21 08:45
噓 :蓋帽 搶斷25F 07/21 08:50
推 :臥槽這軟件也特媽的太牛逼了26F 07/21 09:12
→ :立馬就一些刻意想與人不同的小屁孩和假文青在使用啊27F 07/21 10:03
→ :因為別人糾正時還可以說出一套大道理說這是古文就在用
→ :因為別人糾正時還可以說出一套大道理說這是古文就在用
噓 :最好是給力留下來變台灣文化 生活圈是多小29F 07/21 10:10
推 :被更沒文化的取代不會覺得很悲哀嗎30F 07/21 10:28
推 :給力 可以用 太神啦 來取代31F 07/21 12:08
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 09:30:02 2014
像我常上大陸網站,看簡體書, 看到給力,坑爹,靠譜這些根本不是問題
而且有些也蠻好笑的阿
比較有困難的是一些專業術語大陸人翻的實在有夠怪
完全沒有看在句中的語意
以自己比較熟悉的資訊為例
redundancy, 大陸翻冗餘,意思是多一個剩餘的
台灣比較會翻直接的意思,翻多個,多次,備用,備援(看句中語意)
physical, 大陸翻物理, 但是電腦裡面文意常常都是這個字的另外一個意思 "實體"
volume, 大陸翻卷, 卷冊, 也是跟上面同樣情形, 台灣比較多翻"磁區"
還有盤,激活那些常用的大家都知道
以前有一次上大陸人的課, 一天課要一萬
可是光聽他的氣音,然後加上盤兒來盤兒去的, 卷阿卷, 實際是完全反應不過來
不過台灣不少技術性書籍, 都是大陸書直接簡轉繁就一堆名人掛名賣出去了
可能有一天會慢慢習慣吧, 就像有人已經覺得激活,激光沒什麼了
※ 引述《kons (kons)》之銘言:
: 這一系列看下來,發現很多人對於中國用語,似乎都只是投射性作用的討厭
: 只因為自己本身討厭中國,因而看到中國的特殊慣用語,在情感上變得無法接受
: 事實上,相近的文化圈交流,本來就會互相影響文字用語
: 中國的文字和台灣算是非常接近的,自然免不了互相傳播
: 早期台灣文化輸出較多,中國也曾流行過用「粉」好吃,之類的用語
: 現在中國文化勢力較強,反過來影響台灣罷了。
: 事實上影響台灣文化的不只中國用語,
: 我們常用的「宅男」、「腐女」、「卡哇伊」,不也原是日本用語?
: 更別說跟台灣文化圈相差甚遠的英美語都影響台灣,
: 大家不也常掛在口頭上說「OK」、「RIP」
: 怎麼不見有人跳出來大喊「令人惱火的英(日)用語」
: 討厭中國,反對中國、這些都是個人意見與喜好,
: 但盲目的反對之前,先想一下反對與討厭的原因為何,或許會比較成熟一些。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.15.196
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405906204.A.12A.html
推 :早就習慣了 因為下載的洋片都大陸翻的阿1F 07/21 09:31
推 :快習慣才好 這樣回歸的時候 就可以比魯蛇多走一步2F 07/21 09:32
推 :然後就慢慢被侵略 被次文化攻佔3F 07/21 09:32
→ :文化侵略還好 英文學那麼久了也沒看到文化侵略阿4F 07/21 09:33
推 :還有視頻、屏幕等等的5F 07/21 09:34
→ :英文的影響應該還是有,不過大多在文法的使用上
→ :英文的影響應該還是有,不過大多在文法的使用上
推 :很多偏學術翻譯用語還好,看得懂知道是什麼就好了!7F 07/21 09:34
→ :又再講似是而非的概念 英文跟我們相近嗎?8F 07/21 09:34
→ :不是相近的東西如何比較優劣 但支那土著語就是比較劣等
→ :不是相近的東西如何比較優劣 但支那土著語就是比較劣等
→ :日常用語會漸漸習慣 因為日韓劇都是大陸翻譯組阿10F 07/21 09:36
推 :我最痛恨的一堆人跟著用視頻視頻 連影片這個最基本的11F 07/21 09:52
→ :日常生活用語都可以被遺忘與取代 有夠扯
→ :日常生活用語都可以被遺忘與取代 有夠扯
→ :有圖有真相已經傳到對岸 對岸也有被我們影響13F 07/21 10:04
推 :影片是影片,視頻是視頻。影片是視頻的子集。14F 07/21 10:31
→ :在大陸,影片是指至少微電影以上級別,達到商品檔次的
→ :在大陸,影片是指至少微電影以上級別,達到商品檔次的
→ :看這一串文下來難得看到一個有道理的例子,physical作實體16F 07/21 10:40
推 :明明就2 3分鐘叫什麼影片 90分鐘才叫影片17F 07/21 10:40
→ :比譯為物理好得多。18F 07/21 10:41
→ :英文還是有文化侵略 潛移默化影響還是很大19F 07/21 11:23
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 09:38:08 2014
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
這位貴國的鄉民,你為什麼只提敝國你比較不喜歡的用語啦。在敝國還有一些網路用語
真的非常的萌,也很適合女孩紙用。
比如 么么噠(原詞應該是麼)還有萌萌噠。
上次有個16歲的少女跟我說萌萌噠的時候我直接就
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.39.233.71
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405906691.A.1D6.html
推 :射了1F 07/21 09:38
推 :這詞還沒流入ptt2F 07/21 09:38
我們南方人講話一般不帶卷舌,有時候故意在網路上把“子”說成是“紙”比如妹紙 漢紙之類的
→ :你就直接射了3F 07/21 09:38
五樓※ 編輯: leeobba (119.39.233.71), 07/21/2014 09:39:12
→ : 進警察局4F 07/21 09:39
→ :你有拿你卅公分出來嗎5F 07/21 09:39
只有28CM※ 編輯: leeobba (119.39.233.71), 07/21/2014 09:40:51
推 :射了6F 07/21 09:41
→ :女孩紙是啥,女孩紙紮人嗎?7F 07/21 09:41
→ :女孩紙 就是那種 人死了之後 燒給陰間使用的那種8F 07/21 09:45
→ :噢9F 07/21 09:49
推 :今天出來沒吃藥 感覺整個人都萌萌噠10F 07/21 09:56
兄臺行家阿 沒少逛敝國的網站吧?※ 編輯: leeobba (119.39.233.71), 07/21/2014 09:58:04
→ :樓主好眼力 必須的11F 07/21 09:59
推 :台灣人說話已經不太分捲舌音了 只有國小會注重而已12F 07/21 11:05
推 :女孩紙, 很形象的。 那些節食成紙片人的就是~13F 07/21 11:28
推 :子-發輕聲,紙-發三聲,想想大陸人似乎不懂輕聲 輕聲好聽14F 07/21 14:40
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?
時間 Mon Jul 21 10:04:02 2014
這位台灣地區的小伙伴
祖國早就不興您這些例子了
在這刷屏至於麼
看得我鴨梨山大
汗死了
no 作 no die
您這就是一個作死的節奏
我必須特別嚴厲來指正
雖然說人艱不拆
但是您這帖子確實挺二的
樓主在領導的眼裏肯定不是學霸吧
祖國在改革開放以後高速發展
尤其是互聯網時代的騰飛
灣灣港燦們紛紛表示各種xmjdh
尤其網路用詞那個高大上啊
灣灣們應該是不明覺厲吧?
※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 66.44.51.83
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405908245.A.F06.html
噓 :おはよう1F 07/21 10:04
噓 :哩工三小2F 07/21 10:05
推 :ㄉㄉㄋㄏ ㄗㄐ3F 07/21 10:05
→ :全部都是過時的用語4F 07/21 10:07
噓 :很噁心的用語5F 07/21 10:09
推 :說人話6F 07/21 10:09
→ :土著語7F 07/21 10:10
噓 :沒簡體失敗8F 07/21 10:11
→ :這是連一個正常26都不會說的話,各種秀下限!9F 07/21 10:12
噓 :講中文好嗎10F 07/21 10:14
噓 :不明覺蠢11F 07/21 10:16
噓 :哩勒工三小12F 07/21 10:21
噓 :樓主秀下限?13F 07/21 10:23
噓 :還有你這些用語五成以上都過時了,自我提升一下好么14F 07/21 10:26
噓 :我和我的小伙伴們都驚呆了15F 07/21 10:31
推 :大爺兒 您那話兒 特粗兒16F 07/21 10:35
噓 :講三小 聽無啦17F 07/21 11:28
推 :小夥子,你還是圖樣圖森破啊18F 07/21 11:34
噓 :中226代表...19F 07/21 14:45
※ 編輯: terievv 時間: 2014-07-21 14:47:22
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2974
07-21 12:00 TW
╳
disparate:[自己刪除]
回列表(←)
分享