※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-01-08 18:25:38
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 幫A片翻譯的是否己經達到心如止水境界?
時間 Sun Jan 8 18:15:09 2017
我的室友之一
是個二十歲的年輕可愛女孩子
日文程度蠻好的
之前為了賺房租
除了本業以外
另外接了A片翻譯上字幕的打工
我有時也會無聊在旁邊看
老實說蠻血汗的
一部片才給500
然後那部對話又多 不能亂翻會被罵
必須鉅細靡遺的看完每個鏡頭
連男優在幫女友摳摳
偶爾冒出一兩句調情的屁話也不能錯過
我室友是那種很強慾的女孩子
可是他說看完整部A片根本就一點反應都沒有
畢竟根本就不是在享受劇情 只是在工作
搞得她後來一個禮拜都不想自己摸(她跟我說的)
所以大家看A片時請雙手合十感謝字幕組的努力
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.39.57
※ 文章代碼(AID): #1OSX4mtx (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1483870512.A.DFB.html
噓 : 你一天上10個....你就知道了!1F 01/08 18:15
推 : 樓下問室友圖呢2F 01/08 18:15
推 : 五樓連尻五十發3F 01/08 18:16
推 : 醒醒吧 你沒有室友4F 01/08 18:16
推 : 一部才五百 太過分了5F 01/08 18:16
推 : 很多翻譯都亂翻 不然一堆遺漏 這種是純熱血幫翻嗎6F 01/08 18:16
→ : 稍微懂一些 其實很多都翻得很隨便吧 好幾句話濃縮成7F 01/08 18:18
→ : 一句奇蒙子
→ : 一句奇蒙子
推 : 室友的圖哩9F 01/08 18:18
→ : 你怎麼知道她強慾10F 01/08 18:19
噓 : 室友的line呢?11F 01/08 18:20
推 : 我也想認是強慾的12F 01/08 18:20
各位痴漢請冷靜 本人是個正直的好青年※ 編輯: blessthefall (27.52.39.57), 01/08/2017 18:21:49
推 : 肥宅自己去翻都比500元的品質要好很多吧13F 01/08 18:22
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 532
回列表(←)
分享