顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-07-14 21:40:11
看板 Gossiping
作者 Aotearoa (長白雲之鄉)
標題 Re: [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是
時間 Sat Jul 14 13:33:26 2018

豐 日語發音yutaka

為何變成 yotaka

我查了阿美語詞典 https://e-dictionary.apc.gov.tw/ami/Search.htm
原住民族語言線上詞典 - 原住民族委員會
【原住民族語言線上詞典】( ...

 
各位也可以自己試試

輸入「iso」(你)
    「ko」(格位標記(主格))
    「hakowa」(多久)

這些 o 都是發 u 的音

各位可以配合舒米恩這首歌自己聽,有歌詞字幕

https://www.youtube.com/watch?v=8xBBcfjM7xg Suming舒米恩-不要放棄
Suming舒米恩-不要放棄Aka pisawad【第52屆金馬獎最佳電影原創歌曲】 - YouTube 《太陽的孩子》電影主題曲:Suming舒米恩-不要放棄Aka pisawad 2016/06/25 榮獲【第27屆金曲獎】最佳年度歌曲 2015/11/21 榮獲【第52屆金馬獎】最佳電影原創歌曲 詞曲/演唱:Suming 舒米恩 鋼琴演奏:黃裕翔 yatato'eman i, hakowa ko pitala ...

 

合理推測,她父親的名字 豐 發音是 yutaka,羅馬拼音標記是 yotaka

應該是這樣
推文就不要再出現夜鶯、遊女這種笑話了


※ 引述《KITAMACHI (滷蛋)》之銘言:
: 看到這串推文我愣了一會兒
: 推 abel0201: yotaka是日文啊 翻譯成中文是「豐」,她 180.217.222.133 07/14 11:25
: → abel0201: 說原住民朋友不會講yotaka所以直接翻成  180.217.222.133 07/14 11:26
: → abel0201: 尤達卡xd                              180.217.222.133 07/14 11:26
: 所以我稍微查證了一下,的確這不是abe網友生話,而是她自己說過的
: https://goo.gl/XxPvv2
: 在談到自己漢姓由來的時候,Kolas說:「由於祖父受過日本教育,
: 是由日本人給予一個名字-yoshinari ,父親則叫yoshinari yotaka(集成豐);
: 漢人來了之後,不懂漢字的原住民就被戶政亂取,不過為什麼自己會姓葉呢?
: 因為當初長輩在想漢姓時,yo對照過來諧音是葉,所以就用葉來當漢姓
: 這邊有兩個問題...如果她父親姓氏的確念作yoshinari(よしなり),
: 那應該寫做吉成而不是集成syu-sei(しゅうせい)
: 再來是...好我看到yotaka的時候還想說這名字真少見,
: 不過原住民要展現武勇,取個夜鷹聽起來兇猛點,好像也是說得通的......
: 結果她父親叫豐......豐的讀音應該是ゆたか(yutaka)才對吧?
: 不要說我騙大家不懂日文,來看一下已故日本歌手尾崎豐的英文wiki
: https://en.wikipedia.org/wiki/Yutaka_Ozaki
: Yutaka Ozaki (尾崎 豊)
: 我也想過會不會是豐其實還有少見唸法,所以又查了一下字典
: https://goo.gl/BNVjY8
豊〔豐〕(ほう)[漢字項目]の意味 - goo国語辞書
[圖]
ほう【豊〔豐〕】[漢字項目]とは。意味や解説、類語。[音]ホウ(漢) ブ(慣) [訓]ゆたか[学習漢字]5年1 たっぷりとある。ゆたか。ふくよか。「豊艶 (ほうえん) ・豊頰 (ほうきょう) ・豊潤・豊富・豊満」2 作物がよく実る。「豊作・豊穣 (ほうじょう) ・豊年」3 ゆたかにする。「豊胸術」4 ...

 
: 〔音〕ホウ(漢) ブ(慣) 〔訓〕ゆたか
:       hou         bu              yutaka
: 並沒有看到yotaka這個發音
: 當然我的知識有限,或許還有我沒想到的可能性,
: 所以容我為了慎重,敬意十足地問一句
: kolas發言人確定您的父親真的叫yotaka嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.207.28
※ 文章代碼(AID): #1RIOigd1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1531546410.A.9C1.html
ringko1: 哦哦1F 114.136.139.87 台灣 07/14 13:35
medama: 推2F 223.140.185.123 台灣 07/14 13:35
hayate232: 紅明顯,阿美族語系跟日語很像  這跟考3F 118.169.108.140 台灣 07/14 13:36
hayate232: 古有關,阿美族跟繩文人很像,而彌生人
hayate232: 當然就是從韓國(或中國) 遷移的。
hayate232: 但現在混成這樣,不知道DNA 解析還能不
hayate232: 能弄出來。
CCY0927: 沒用,一堆低能兒根本不在意這些東西8F 112.171.107.20 南韓 07/14 13:38
ccufcc: 推樓上9F 42.77.139.84 台灣 07/14 13:40
Aotearoa: 我知道,看推文數就知道了10F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:40
picupcelfon: 推11F 36.230.108.15 台灣 07/14 13:43
SpermFriend: 八卦版現在五毛9.2當道說再多也沒用12F 111.248.159.139 台灣 07/14 13:43
Aotearoa: 板上有沒有阿美族語老師啊?13F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:43
Aotearoa: 可以為大家解釋一下嗎
※ 編輯: Aotearoa (49.158.207.28), 07/14/2018 13:45:02
KITAMACHI: 所以ko漢字才會標成谷嗎...(混亂)15F 61.231.41.208 台灣 07/14 13:44
Aotearoa: 樓上,應該就是這樣16F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:45
Aotearoa: Kolas 的 o 發 u 的音
ThisisLongID: 所以說用英文拼音大家還得先知道原18F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:52
ThisisLongID: 民的發音跟一般不同才能唸出正確的
Aotearoa: 這不是英文20F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:52
ThisisLongID: 名字 感覺就很蠢21F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:53
Aotearoa: 她是阿美族,用阿美族的發音原則來標示22F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:53
Aotearoa: 有什麼問題嗎?
ThisisLongID: 今天沒有這樣吵過一輪 誰會知道ko要24F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:53
ThisisLongID: 唸成谷?
Aotearoa: 至少她自己知道26F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:54
ThisisLongID: 那一開始用谷辣斯讓大家怎麼看都不27F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:54
ThisisLongID: 會唸錯哪裡不好?
Aotearoa: 那她用羅馬拼音哪裡不好?29F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:54
ThisisLongID: 「請正確唸我名」 <- 人家的期望是30F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:55
ThisisLongID: 這樣 結果光用英文拼音一堆人把谷唸
ThisisLongID: 成寇 這超蠢的呀
Aotearoa: 都跟你說這不是英文了,是阿美族語33F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:55
Aotearoa: 哪你現在學會了,很好啊
Aotearoa: 那就是她的名字,阿美族語就是這樣標記
ThisisLongID: 就說了 光寫個kolas誰會知道要用阿36F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:56
Aotearoa: 她為什麼要為了怕別人不會念而去改變?37F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:56
ThisisLongID: 美族語的唸法來唸? 那每個原民寫英38F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:57
freshmints: 難道你看到西班牙文也是字母就要用羅39F 42.75.20.23 台灣 07/14 13:57
freshmints: 馬拼音唸嗎
Aotearoa: 你現在不是會了嗎?41F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:57
ThisisLongID: 英文拼音大家還得先認得他是哪一族42F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:57
ThisisLongID: 再來唸? ㄏ
Aotearoa: 不會沒關係啊,但你現在不是學會了嗎?44F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:57
freshmints: 去看世足賽每個球員的唸法吧 不同語45F 42.75.20.23 台灣 07/14 13:58
ThisisLongID: 我只知道谷辣斯超好記 用kolas根本46F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:58
Aotearoa: 是有什麼好抱怨的?47F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:58
ThisisLongID: 只是個笑話48F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:58
freshmints: 言不同本來就不同發音49F 42.75.20.23 台灣 07/14 13:58
Aotearoa: 人家族語的標示規則,你說是笑話?50F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:58
Aotearoa: 你這砲開很大喔
freshmints: 照你這邏輯世界上只能有你認得的語言52F 42.75.20.23 台灣 07/14 13:58
Aotearoa: 我文中的那些詞,o 都發 u 的音53F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:59
ThisisLongID: 反正愛用封閉的小眾系統 以後被大量54F 114.44.199.170 台灣 07/14 13:59
ThisisLongID: 唸錯就別哇哇叫
Aotearoa: 依你的邏輯,阿美族語整個都是笑話?56F 49.158.207.28 台灣 07/14 13:59
Aotearoa: 所以我說,你現在不是學會了嗎?
ThisisLongID: 而且英文拼音也不是原民原有的 一樣58F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:00
freshmints: 還是Pogba Mbapp 你只能接受博格巴59F 42.75.20.23 台灣 07/14 14:00
Aotearoa: 是在氣什麼?60F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:00
freshmints: 姆巴佩?61F 42.75.20.23 台灣 07/14 14:00
ThisisLongID: 是從洋人那邊借來的 要音譯又不是只62F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:00
ThisisLongID: 能選英文 ㄏ
Aotearoa: 洋基捕手 Jorge Posada 你說怎麼發音?64F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:00
CCY0927: 自己不懂=封閉小眾,很好很好65F 112.171.107.20 南韓 07/14 14:00
Aotearoa: Jorge Posada  你該不會認為是英文?66F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:01
freshmints: 他應該會唸剖格巴 剖薩達www67F 42.75.20.23 台灣 07/14 14:01
Aotearoa: 不會沒關係,學就會了68F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:01
ThisisLongID: 反正一堆人唸成寇拉斯也是她自找的69F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:01
Aotearoa: 自己不會還生氣,要人家不准用自己名字70F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:01
Aotearoa: 這就太過分了吧
ThisisLongID: 沒生氣呀 我唸我的寇拉斯 結果有人72F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:02
Aotearoa: Jorge Posada 我不會念!不准用!73F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:02
ThisisLongID: 才要生氣呢74F 114.44.199.170 台灣 07/14 14:02
Aotearoa: 大概是這種感覺75F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:02
shamanlin: 阿美族語不是笑話啊,笑話的是用羅馬拚76F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:06
shamanlin: 音來音譯日本語然後說是阿美族語用法
Aotearoa: 哪裡好笑?78F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:07
shamanlin: 腦袋沒孔孤立的大概都知道哪裡好笑,你79F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:09
shamanlin: 用羅馬拼音來音譯阿美族語,然後有阿美
shamanlin: 族特殊用法這很ok啊,因為羅馬拼音本來
shamanlin: 就不是阿美族拼音只是借來使用的,所以
shamanlin: 有些地方無法表達必須有特殊規則,合理
shamanlin: 但可惜現在這個名字是日本語,你拿羅馬
shamanlin: 拼音來音譯「日本語」然後說要用阿美族
shamanlin: 特殊規則那就是個笑話
Aotearoa: 還是不好笑啊87F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:12
Aotearoa: 口語傳承跟標記之間產生誤差也不是罕見
Aotearoa: 的事
shamanlin: 但據說她本人跟她老爸都很清楚這名字是90F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:13
Aotearoa: 念做 yutaka ,日文 ユタカ91F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:13
Aotearoa: 羅馬拼音標示 yotaka
shamanlin: 日本名,你現在要幫他們竄改嗎93F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:14
Aotearoa: 我沒有竄改啊94F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:14
CCY0927: 有沒有日本語一定要用日語羅馬字拼的八卦95F 112.171.107.20 南韓 07/14 14:14
Aotearoa: 我有說不是日本名嗎?96F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:14
shamanlin: 在那邊一直嘴一個日本名要用阿美族特殊97F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:14
shamanlin: 用法,既然日本名就用日本名用法啊
Aotearoa: 只是用阿美語的拼音規則標示為 yotaka99F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:15
Aotearoa: 如此而已
Aotearoa: 她就是阿美族人啊,不然咧
shamanlin: 阿美族名就去用你的阿美族特殊規則,日102F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:15
shamanlin: 本名還在用阿美族特殊規則就是個笑話
Aotearoa: 那就是她爸的名字,她爸是阿美族人104F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:16
Aotearoa: 用阿美族語的標示規則,有什麼問題嗎
Aotearoa: 這麼簡單的邏輯你轉不過來?
shamanlin: 講白了這就跟Michael Jordan音譯麥可喬107F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:17
shamanlin: 丹然後稱之為Maico Chiaodan一樣爆笑
Aotearoa: 我不覺得爆笑,那是人家的語言109F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:18
shamanlin: 講這麼清楚你還不懂爆笑在哪,只能說多110F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:19
shamanlin: 加油多想想就會懂
Aotearoa: 我不懂,我不會輕視別人的語言112F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:19
shamanlin: 哇,大招耶,貼一個輕視別人語言就以為113F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:20
shamanlin: 贏了嗎?這完全顯示你根本無法反駁吧
shamanlin: 完全反駁不了就貼大招也不是什麼新鮮事
Aotearoa: 我上面推文都說得很清楚了116F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:20
Aotearoa: 是你自己轉不過來
shamanlin: 但愚蠢的是,這種爆笑用法是那個人的錯118F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:21
Aotearoa: 我不會說別人的語言暴笑啊119F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:21
shamanlin: 那是那個人自己的爆笑舉動,跟阿美族語120F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:21
ckbdfrst: 好啦你沒輕視別人語言 所以可以用阿美族121F 125.231.123.244 台灣 07/14 14:21
shamanlin: 一點關係都沒有,你現在除了貼標籤外就122F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:21
ckbdfrst: 羅馬拼音了沒?123F 125.231.123.244 台灣 07/14 14:21
shamanlin: 完完全全代表你反駁能力為零,加油喔124F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:21
Aotearoa: 況且那也是他們的自由,我不會稱之爆笑125F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:21
Aotearoa: 阿美族人的名字,用阿美族拼音規則
ckbdfrst: 怎麼感覺有人輕視日本語言呀?127F 125.231.123.244 台灣 07/14 14:22
Aotearoa: 一點問題也沒有128F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:22
ckbdfrst: 剛才好像有人說別人的語言或名字是"笑話129F 125.231.123.244 台灣 07/14 14:22
shamanlin: 下次看到有人叫Michhael Jordan寫作130F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:22
Aotearoa: 不管那名字源自什麼語言131F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:22
shamanlin: Maico Chiaodan的時候記得要拍拍手喔,132F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:23
ckbdfrst: 怎麼不用在你身上 別人也說你名字是笑話133F 125.231.123.244 台灣 07/14 14:23
shamanlin: 不然就是輕視英文或中文了呢134F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:23
Aotearoa: 好喔,至少我不會說是爆笑135F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:23
shamanlin: 她的名字不是笑話,笑話是日本名用羅馬136F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:23
Aotearoa: 因為不好笑137F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:24
ckbdfrst: 那高雄根本是日本名 怎麼不用日語發音規138F 125.231.123.244 台灣 07/14 14:24
ckbdfrst: 則啊 再叫啊 有臉講喔
shamanlin: 拼音來翻譯然後套用阿美族特殊規則就好140F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:24
shamanlin: 像這不是日本名了
Aotearoa: 腦筋很硬耶142F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:24
shamanlin: 然後現在又跳出來一個完全沒邏輯胡扯一143F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:24
ckbdfrst: 台灣從日本承繼多少日文地名 你自己都144F 125.231.123.244 台灣 07/14 14:24
shamanlin: 通的,果然支持者都是這種腦袋,難怪145F 122.116.51.173 台灣 07/14 14:25
ckbdfrst: 沒有按照日本發音規則 在那邊沒羅輯亂叫146F 125.231.123.244 台灣 07/14 14:25
Aotearoa: 支持者? 你是說什麼的支持者?147F 49.158.207.28 台灣 07/14 14:25
ckbdfrst: 就按照你的腦袋去講了 你承認自打臉囉?148F 125.231.123.244 台灣 07/14 14:25
ckbdfrst: 高雄就日本留下來地名 現在沒按日本發音
ckbdfrst: 你自己都做不到憑啥原民就要按日本發音
ckbdfrst: 沒話說了吼
ckbdfrst: 沒惡意 認真討論就是這樣而已
ckbdfrst: 話說高雄的日本發音是Taka-o 跟最初當地
ckbdfrst: 的地名"打狗"也是較接近的音 至少都比
ckbdfrst: Kaohsiung更接近原音
ckbdfrst: 現在也不是用日本發音  歷史演變如此
ckbdfrst: 請尊重原民自己的選擇 甚至人家名字而已
not5566: 推推158F 125.231.20.64 台灣 07/14 14:48
pchuang: 推推159F 223.136.42.100 台灣 07/14 15:03
dog990999: 低能兒會管你這些?160F 223.136.13.148 台灣 07/14 15:20
srewq: 成衣業者不會理你161F 220.143.50.179 台灣 07/14 15:24
LunaDance: 阿美族語轉寫羅馬拼音是誰做的?162F 153.250.252.201 日本 07/14 15:31
LunaDance: 根本沒有他宣稱的導正發音的效果啊
vm03vm03: 推原Po太油耐心了164F 114.39.195.16 台灣 07/14 17:21
foxey: yotaka給日本人念真的100個有100個念ヨタカ165F 59.124.242.209 台灣 07/14 17:42
foxey: 給會羅馬拼音的念100個有100個會念由塌咖
foxey: 自己規矩要唸yu那真的不能怪別人會唸錯
kimchi55: 原來如此 長知識168F 1.165.54.109 台灣 07/14 18:29

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 214 
作者 Aotearoa 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇