作者:
jenny86179 (天灰灰)
220.137.32.40 (台灣)
2013-12-25 21:12:13 推 Islo: a大講的那兩段話看起來真的矛盾啊,s大也只是點出來而已,哪有什麼激動不激動的,反應這麼大... 42F 12-25 23:47
作者:
LaLaLa5566 (拉拉56)
1.175.26.181 (台灣)
2013-11-11 04:35:51 推 Islo: 某種程度,真的滿假中立的XD 346F 11-11 23:11
作者:
XBUCKXMR (träume)
115.80.110.100 (台灣)
2013-06-25 08:37:24 推 Islo: 台灣翻譯大多很好啊.比較不喜歡的只有故意要用低及諧音的片名 257F 06-25 13:21
作者:
nerveimpulse (啥?)
115.165.207.39 (台灣)
2013-02-26 03:46:07 推 Islo: 寫得好 尤其是國家安全那段 90F 02-26 23:58
作者:
huanglove (純真可愛的安東尼)
115.165.234.189 (台灣)
2013-02-08 16:31:49 → Islo: 撇除少數自以為有趣的翻譯,覺得大多不錯啊 128F 02-09 10:43