作者:
shen0348 (soc)
101.12.102.4 (台灣)
2020-06-06 23:46:57 推 NaaL: 古埃及人不是黑人喔 12F 06-07 00:56
推 NaaL: 古埃及人是棕色人種,托勒密王朝才是白種人 18F 06-07 01:34
推 NaaL: 不過因為埃及長時間民族融合,到托勒密王朝末代女王Cleopatra時,也說不準是什麼人種了 20F 06-07 01:38
作者:
ijn123g (小宅花)
1.163.211.3 (台灣)
2020-05-20 15:55:20 推 NaaL: 上岸後找的是海洋之心吧? 88F 05-20 18:35
推 NaaL: 我記得有一幕是未婚夫突然想起來海洋之心在Rose那邊,覺得後來他急著找人,有部分原因是想把海洋之心拿回來…… 119F 05-20 20:04
推 NaaL: 未婚夫不是壞人,可是把Rose當作是他的私人物品之一 125F 05-20 20:13
… 共有 7 則推文,點此顯示
作者:
yutapon (川島 永嗣)
36.231.116.31 (台灣)
2020-04-29 17:41:08 推 NaaL: 奇異博士找藤岡靛さん啦~ 34F 04-29 18:49
作者:
banbee100 (BB)
36.237.15.17 (台灣)
2020-03-30 21:19:16 推 NaaL: 休葛蘭那時候說是為了電影,一堆專家給他惡補,然後還有錄音室後製跟混音XDD 65F 03-30 22:44
推 NaaL: 為了這個角色,Cooper一星期花五天時間,接受歌唱、鋼琴、吉他訓練,持續六個月~ 159F 03-31 01:17
作者:
tontontonni (桶桶泥)
39.10.198.169 (台灣)
2020-03-13 16:47:53 推 NaaL: 說渡邊謙“在日本影壇地位是很小咖”?這一定有很大的誤會…… 18F 03-13 17:17
作者:
ZRX1200 (MUSTANG)
223.140.220.162 (台灣)
2020-03-01 11:16:36 推 NaaL: 推je大 XDD 本來就是這樣呀~ 58F 03-01 16:16
推 NaaL: 那時候的電影歌曲都好好聽… 80F 03-01 23:24
推 NaaL: 男主角身邊的那群朋友也都很有個性又可愛 89F 03-02 01:31
作者:
qpr322 (龍魚)
123.194.103.31 (台灣)
2020-02-10 12:26:23 推 NaaL: 文章一點開,看到最佳影片,真實倒抽一口氣XDD 202F 02-10 12:31
作者:
xyz555 (清大彭于晏)
39.12.232.191 (台灣)
2020-01-10 20:08:02 → NaaL: Joke版有一整串的水桶名單可以參考喔~ 72F 01-10 21:51
作者:
neak (neak)
24.205.134.227 (美國)
2019-12-24 05:32:59 推 NaaL: 原po大大的翻譯好貼切又生動 ~ (趁亂告白 166F 12-24 15:26
作者:
Alexi519 (見證家駒的奇蹟!)
115.82.101.89 (台灣)
2019-06-02 09:29:37 推 NaaL: 還有 “黑人問號” 67F 06-02 10:29
推 NaaL: 翻譯要符合前後文的語境,不是搞笑的場卻硬要翻成搞笑的,讓觀眾秒出戲,是很扣分的譯法 110F 06-02 11:16
作者:
rasiel0919 (rasiel)
219.70.6.33 (台灣)
2019-04-19 08:13:34 推 NaaL: 以為是"美式幽默"(?)也是要看場合說話的 157F 04-19 10:35
作者:
qwqwaas (MADE)
203.203.82.55 (台灣)
2019-03-05 12:54:45 推 NaaL: 說景甜說“北京腔”然後中文比外國人還不標準… 這挺怪的… 發音有正確就是標準啊 215F 03-05 18:02
推 NaaL: 感覺看過說得最有fu的還真的是那句 “求求菩薩保護 225F 03-05 18:44
… 共有 7 則推文,點此顯示
作者:
uland26922 (2B or not 2B)
180.177.198.21 (台灣)
2018-03-24 16:58:03 推 NaaL: 末代武士,星際效應 344F 03-24 20:07
作者:
stjchl (潮王鄭成功)
39.9.40.57 (台灣)
2018-03-07 10:56:46 推 NaaL: 彭于晏講話太soft,有時候對不上角色 78F 03-07 11:33
作者:
myange1 (挖哈哈)
101.12.83.176 (台灣)
2017-01-03 02:38:34 → NaaL: 《灣生回家》的出品人,也是同名著作的作者。 79F 01-03 11:10
→ NaaL: 當時的宣傳就是讓人感覺先陳“寫”的書才有電影@@ 81F 01-03 11:12
作者:
lpbrother (LP哥(LP = Love & )
118.233.58.54 (台灣)
2016-12-27 07:48:11 推 NaaL: 荷魯斯還滿有趣的啊~ 67F 12-27 11:31
作者:
XDGEE (XDGEE)
78.46.11.126 (德國)
2016-09-19 19:06:58 推 NaaL: 看盜版的翻錯的字幕,然後上來發文說看不懂劇情很奇怪的,也挺有趣~ 26F 09-19 20:41
作者:
XDGEE (XDGEE)
78.46.11.126 (德國)
2016-09-06 19:34:07 推 NaaL: GongYoo版跟孔劉粉招手~ 之前跑錯版的人還比較多@@ 115F 09-06 21:03
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
110.26.13.18 (台灣)
2016-08-27 15:30:47 推 NaaL: 看電影就是要吹冷氣啊~不然呢? 130F 08-28 02:07
作者:
linyencheng (不要問)
106.1.2.58 (台灣)
2015-07-11 16:27:25 推 NaaL: 聽到My generation出來,還有最後砸吉他,讓我好激動啊~@@ 38F 07-11 19:38
推 NaaL: 開頭的Happy together也是1967年的暢銷曲,只是The turtles是美國團~:) 43F 07-11 20:31
推 NaaL: 有一個不知道算不算文化梗,Scarlet試加冕禮服時,她老公幫她努力拉馬甲,想到Gone with the wind的Scarlet,雖然原著 67F 07-11 23:24
… 共有 8 則推文,點此顯示