作者:
MPI (:"()
220.136.17.50 (台灣)
2013-09-03 22:56:03 推 kage01: 要重新適應環境很辛苦 8F 09-04 10:00
作者:
chjh20223 (SORRY從從)
101.12.154.175 (台灣)
2013-09-01 21:19:34 推 kage01: 天然呆 56F 09-02 16:05
作者:
citizen1985 (citizen1985)
114.25.193.93 (台灣)
2013-07-30 20:07:20 推 kage01: look down look down 141F 07-30 21:31
作者:
cpla1017 (哨連Pi)
114.42.213.155 (台灣)
2013-07-11 21:13:10 噓 kage01: 混帳到爆炸 14F 07-11 20:51
作者:
chuchubb (chuchu)
118.233.149.129 (台灣)
2013-07-11 00:51:05 推 kage01: 叫他給你那間公司的contact 自己打電話過去問看看 141F 07-11 18:16
作者:
Alkar (阿卡)
60.251.146.64 (台灣)
2013-07-01 12:06:39 推 kage01: 國王團啊 去玩遊戲的 6F 07-01 20:28
作者:
clean1234 (cleanclean)
1.171.1.103 (台灣)
2013-06-29 13:23:37 推 kage01: 你覺得 每個人都跟你一樣想買房子 房價不會飆嗎
台灣人就是買房的執念太強 2F 06-29 13:31
推 kage01: 未來會多會空 沒人知道 關鍵在資金是否繼續流向房地
產 這跟有錢人的口袋深度 政府政策都有關
自己去多搜集資料吧 home-sale版 01都有 5F 06-29 13:41
… 共有 7 則推文,點此顯示
作者:
wangrg (孤身不寂寞)
61.219.193.22 (台灣)
2013-06-08 05:52:19 推 kage01: 30年後國家財政都不知道怎樣還在期待月退
有玩過HYIP的都知道早倒晚倒的問題而已 22F 06-08 12:18
推 kage01: 先確定你有命撐到退休安全下莊吧XD 不要得罪主管被 35F 06-08 14:02
→ kage01: 三丙資遣 很多考上的也沒命撐到那時 38F 06-08 14:03
→ kage01: 你保證? 原來是關部長 失敬 小弟先閃了 42F 06-08 14:05
作者:
game75011 (MisterTuna)
220.142.133.112 (台灣)
2013-06-07 11:24:14 推 kage01: 有機會平起平坐? 基本上 連車尾燈都追不到
看y大的文就知道了 家庭背景決定你結交的人士 眼光
與許多發展的機會 6F 06-07 12:11
作者:
JokerFace (業務大人)
123.194.205.76 (台灣)
2013-05-16 09:24:30 推 kage01: 莫非也是轉包公司... 42F 05-16 18:10
作者:
xdfunnyboy (XD大叔)
114.25.144.212 (台灣)
2013-05-13 21:17:25 推 kage01: 沒錢的20k 存很多年也開不了店 18F 05-13 22:00
作者:
cornflower (矢車)
123.240.158.148 (台灣)
2013-04-22 09:39:08 推 kage01: 你google統一翻譯就略知一二了 25F 04-22 21:12
作者:
Sparkle001 (Sparkle)
219.73.18.118 (香港)
2013-03-19 16:43:06 推 kage01: 大陸叫悉尼 37F 03-19 16:53
→ kage01: 我上次跟他們說雪梨 他還說 灣灣怎麼都用這麼可愛的稱呼 41F 03-19 16:54
作者:
bhsj (Dolce & Gabbana )
1.175.4.40 (台灣)
2013-03-19 12:47:34 推 kage01: 要除以物價 7F 03-19 12:49
作者:
handsomeSEAN (對10有恐懼的我)
114.36.241.119 (台灣)
2013-02-25 19:43:41 推 kage01: 如果口譯工作這價格 你做一個月活得下去嗎?
如果你對翻譯工作的認知 只值這個價 你在案主心中大概就值這個價而已 我覺得 這是請個 會英文的工讀生價吧.... 7F 02-25 20:42
作者:
ethnoviola (Emily)
174.118.33.213 (加拿大)
2012-08-31 06:36:15 推 kage01: 在公司應該沒得退件吧XD 31F 08-31 23:53
作者:
guanguei (Stella)
124.11.196.72 (台灣)
2012-06-29 14:11:14 推 kage01: 推用心分享 翻譯研究是英中語言對吧 3F 沒讀過正常XD
案主真的很重要 選到拖很久或不付錢的 比沒做還慘 感謝提醒 9F 06-30 10:12
作者:
judia (beloved)
114.36.28.8 (台灣)
2012-06-27 13:31:28 推 kage01: 真高 那如果是透過翻譯公司出來的案子呢? 4F 06-27 15:25
推 kage01: 嗯嗯 也是看公司 很多都是在0.05~0.07左右的
一字0.3 = = 太扯 真是吃人夠夠
美國生活成本高 這價位肯定找不到人 9F 06-27 16:19
推 kage01: 要去那邊找企業啊XD 他們會徵Freelancer嗎 23F 06-29 21:23
推 kage01: 不過除以物價 差不多還有一字1.6~2左右 還是比台灣的直接客戶高 要競爭的大概都爛價XD 大陸人超多的
可能要高價還是要培養某個領域的優勢吧 27F 06-29 22:04
推 kage01: 大陸譯社 0.05的也很多 那種爛價是一個案子丟出來 100人去搶 總是會有譯者出低價造成的 主要是競爭的原因 31F 06-29 23:50
… 共有 12 則推文,點此顯示
作者:
loveLes 114.25.28.49 (台灣)
2012-06-11 19:48:15 推 kage01: 譯者應該拒接這種血汗價格 4F 06-11 20:15
推 kage01: 就算是練功也不該接這種 賤賣專業 不過講也沒用 總有人會接 8F 06-11 21:15
作者:
OnMyBed 220.132.241.172 (台灣)
2012-01-07 21:56:00 推 kage01: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 130F 01-07 22:02