回上層
Disp BBS
作者:
yanlin
(......) 2023年在 PTT 的推文記錄
※ 選擇年份:
所有年份(3)
2024年(2)
2023年(1)
※ 選擇看板:
所有看板(1)
movie(1)
2023年第1篇
點此顯示2024年的記錄
+200
[新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語! 網質疑︰翻譯幫中共文化統戰? - movie 板
作者:
jason748
(第79空中突擊旅)
36.234.84.196
(台灣)
2023-07-27 22:08:50
推
yanlin
: 翡冷翠是義大利文Firenze的音譯、佛羅倫斯是英文Florence 的音譯;所以不能算「同字(同音)異譯」。
336F 07-28 00:59
推
yanlin
: 依照星巴克(Star Bucks)的翻譯邏輯,奈‧沙馬蘭
(Night Shyamalan)應該翻成「夜‧沙馬蘭」(揍飛
347F 07-28 01:11
所有年份(3)
2024年(2)
2023年(1)
點此顯示發文記錄