顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-11-04 19:29:54
看板 KanColle
作者 apaapa (阿帕)
標題 Re: [閒聊] 近期的龍驤四格
時間 Mon Nov  3 18:48:03 2014


※ 引述《happycat (有問題的咖哩快樂貓)》之銘言:
: 由於happycat是歸類到文盲這邊,希望有善心人士能翻譯字多的幾張 ......
: RJ 對上濱風:
: http://i.imgur.com/cjOL44L.jpg
[圖]
 

黑潮:今天開始有我們的同型艦要加入艦隊了
      大家要好好相處喔
      特別是龍驤,不要欺負新人喔!
龍驤:欸!?
      既溫厚又溫柔的我怎麼可能會做那種…
黑潮:那好進來吧
浜風:從今天開始要麻煩大家了,我是浜風!請多指教。
龍驤:喂菜鳥…
      妳這一胸想反抗的樣子呢    (正常都是講"一臉")
      這需要好好教育一下了啊
浜風:噫…對、對不起…
黑潮:那個…既溫厚又溫柔的龍驤小姐?

: RJ 面對雙鳳的反應:
: http://i.imgur.com/SagLCyf.jpg
[圖]
 

[是什麼東西很小?]
瑞鳳:小也沒關係啊,因為是輕空母嘛
龍驤:好棒!因為是我最喜歡的「相田光男」嘛!(擊掌)

龍鳳:因為是…
龍驤:妳給我閉嘴

註:相田光男,日本詩人,第一部作品「因為是人嘛(にんげんだもの)」

: RJ 與小北棲:
: http://i.imgur.com/cKjpfmU.jpg
[圖]
 

北棲:拿到零式了~!
龍驤:只是借妳而已喔
龍驤:(嘆)
北棲:(方?)
      (拍拍)
      (胸圍)零啊…
龍驤:贛

: http://i.imgur.com/4chPMr9.jpg
[圖]
 

北棲:Trick or 烈風!
      給我烈風,不給就搗蛋!
龍驤:嗚哇~好可愛喔!
北棲:龍驤不玩萬聖節那一套嗎…?
      好像可以得到糖果之類的東西喔!
龍驤:我已經不是小孩了啦…所以不是那麼想要糖果…
北棲:龍驤明明就還是小孩子的說…(盯)
      別硬ㄍㄧㄥ喔?
龍驤:Trick or 巨乳! (血淚)

: 求婚:
: http://i.imgur.com/brCRexo.jpg
[圖]
 

[應該更注意一下氣氛之類的吧]

提督:話說回來,龍驤恭喜妳等級99了
龍驤:幹嘛特地提起啊(喝)
提督:那個…什麼…也就是說…妳願意…和我結婚嗎?
龍驤:(噴)
      啊~搞屁啊~!(怒)
      你就不會挑一下時間和地點啊!白癡!(紙扇)
提督:抱~歉~

(於是)

龍驤:哼哼~♥


: http://i.imgur.com/NjgtcMO.jpg
[圖]
 

提督:說這叫「ㄐㄧㄝˊㄏㄨㄣ戒指」呢
      不過是個解除限制的道具為什麼要取這麼容易搞混的名字…呢!?
   這、這個呢,這和「結婚」是不一樣的…
      戴也是戴在左手小指上所以放心吧
      (不想要到想哭的地步嗎…)
龍驤:給我真的好嗎?
   這個不是只能做出一個嗎?
      戰艦或是正規空母之類的,不和那些艦娘結婚好嗎?
提督:妳在說什麼傻話
      這個要給人的話一定要給龍驤
      我很久以前就決定好了
      把手給我
龍驤:(雖然不是真的結婚…)
提督:好!剛剛好呢!
   龍驤,以後也請多多關照啦
龍驤:(也就是說我是你心目中的第一名囉)
      嗯!
提督:(……啊啦)
      (不錯呢)
      來,擤~

: RJ 與翔鳳:
: http://i.imgur.com/cb60A17.png
[圖]
 

x翔鳳 o鳳翔

龍驤:就像以前鳳翔都會親我額頭一樣,我也要…!
鳳翔:龍驤?
龍驤:啊咧?(敲到)
      啊啊對不起,這玩意太礙事了!
      (羞…羞死人了…)
鳳翔:呵呵

--
     比咕狗翻譯還要通順的東西                              __
       比拼字檢查還要嚴格的東西                         〞  〝
         回應人們的呼喚在這裡現身                      
     有人叫她翻譯姬  有人叫她校稿姬                    +◤●+ 
     既不專業又自我感覺良好的  帕姬☆                        月 鍵
             「…いっぺん、校正させてみる?」           ▲  ψ Celatic

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.70.188
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1415011688.A.DC2.html
gn00465971: 第一篇小北棲 拿到的不是烈風 是零式1F 11/03 18:53
沒注意
happycat: OAO,還真的有善心人士翻譯了2F 11/03 18:55
gn00465971: 其實我還正在考慮要不要翻 要怎麼翻 出來一看就看到了3F 11/03 18:57
※ 編輯: apaapa (220.133.70.188), 11/03/2014 19:22:05
Shissoufubi: 結婚戒指那篇的男大姊提督系列很有趣w4F 11/03 20:07
TLdark: http://i.imgur.com/1HGuvrq.jpg 敲到5F 11/03 21:48
[圖]
 
[圖]
 
iamnotgm: 好像沒翻到冰淇淋那篇 雖然那篇沒什麼好翻的XD7F 11/03 23:24
happycat: 冰淇淋那篇不需要翻譯吧8F 11/03 23:37
Becuzlove: 對呀 那種提督很像是會受女性歡迎的類型呢@@9F 11/04 00:21

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1540 
作者 apaapa 的最新發文:
  • +16 [翻譯] 個人意見(特型) by 川科 - KanColle 板
    作者: 219.110.110.31 (日本) 2020-01-15 21:50:50
    有沒有人翻過我就不知道了 吹雪 ・「今天一定要解決掉司令官!」雖然如此積極卻沒有贏過的前例 ・聲音很大很響亮 白雪 ・你認為「她看起來像悶聲色狼但實際上不是悶聲色狼」的時候 卻會意外地露出悶聲色狼的一 …
    16F 16推
  • +44 [翻譯] 艦娘台詞 6/3更新語音 [梅雨] - KanColle 板
    作者: 219.110.234.123 (日本) 2016-06-04 07:15:49
    阿帕咧?阿帕咧?更新語音咧? 贛,反正我沒覺可睡也不甘你們的事 前天翻到一點多就倒床了,六點就得爬起來準備上班 昨天翻一翻又倒床了 ================================== …
    48F 44推
  • +32 [翻譯] 艦娘台詞 No.265 鹿島 - KanColle 板
    作者: 219.110.234.123 (日本) 2015-12-05 10:39:34
    等下班再繼續補備註 ============================================================================== No.265 鹿島 圖 …
    40F 32推
  • +16 [翻譯] 艦娘台詞 No.076 子日 - KanColle 板
    作者: 219.110.234.123 (日本) 2015-06-07 20:51:20
    ========================================================================== No.076 子日 圖鑑 我是丸一計畫中被建造的, …
    22F 16推
  • +16 [閒聊] 吃飽沒事幹的球磨型輕巡 - KanColle 板
    作者: 220.133.70.188 (台灣) 2015-04-05 13:56:31
    暇を持て余した球磨型軽巡の | 横丁 末っ子は姉ちゃん達に遊ばれる運命 きっ……まぁ! …あっ!くまぁ!!! んうぅぬぁあぉ~~っん!! 身為最小的妹妹,被姊姊整也是理所當然的 啥?球磨型不是本來就 …
    27F 16推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇