※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-11-19 23:37:25
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Fri Nov 18 21:39:18 2016
哈囉夜夜又來啦
這次所嵌字的也是chewie大大在昨天翻譯的漫畫
讓大家再回味一下囉~
網頁好讀版:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479476368.A.95D.html
==============================================================================
【君の名は。】 | 豆もやし [pixiv]
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59975415
01.http://i.imgur.com/TSGk1x3.jpg
02.http://i.imgur.com/dsJRlAB.jpg
03.http://i.imgur.com/ASBvFJz.jpg
04.http://i.imgur.com/ESLcxUe.jpg
05.http://i.imgur.com/E26A6qE.jpg
06.http://i.imgur.com/ffdAusR.jpg
--
將繩線連結起來的是『結び』,牽起人與人之間關係的也是『結び』,時間的流動也是
『結び』,全部都是神的力量。我們製作的結繩,也是神明的作品,體現了時間的流動,
聚在一起成型,扭轉、纏繞,時而返回原路、或者斷裂,接著又再聯繫一塊,這就是所謂
的『結び』,是所謂的『時間』。
-君の名は
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.230.211
※ 文章代碼(AID): #1OBmIGbT (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479476368.A.95D.html
※ 同主題文章:
10-18 12:21 ■ [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×29
11-15 22:56 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
11-16 00:21 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
11-16 23:19 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
11-17 16:57 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
11-17 23:32 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
● 11-18 21:39 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
11-19 22:11 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
11-20 00:39 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
11-20 12:27 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
11-20 19:38 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
11-20 20:00 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×260
※ 編輯: mike2685a (1.171.230.211), 11/18/2016 21:40:02
--
推 : 有糖,搶啊!! 啊啊啊1F 11/18 21:39
推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,2F 11/18 21:40推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,3F 11/18 21:40→ : 第4和第5順序反了4F 11/18 21:40
推 : 糖5F 11/18 21:41
→ : 後半順序是 5->4->66F 11/18 21:41
已修正 感謝提醒→ : 歐耶 糖~~~7F 11/18 21:43
推 : 糖~~~~~ 第一篇的瀧(三葉)好可愛喔<38F 11/18 21:44
推 : 嵌字君辛苦了~9F 11/18 21:45
推 : 這種淡淡的甜味也不錯呢10F 11/18 21:49
→ : 辛苦了11F 11/18 21:50
彼此彼此 也十分感謝你的翻譯推 : 糖阿~~~先推!!!12F 11/18 21:53
※ 編輯: mike2685a (1.171.230.211), 11/18/2016 21:54:39→ : 三葉(瀧)也很好笑啊 ほれ~ほれ~然後拉椅子坐下XD13F 11/18 21:56
推 : 讚14F 11/18 22:01
推 : 這糖...會發光啊15F 11/18 22:03
推 : 少糖卻把味道給散發出來了16F 11/18 22:10
推 : 一對的<317F 11/18 22:11
推 :18F 11/18 22:12
推 : 推wwww 打工那個真的好笑19F 11/18 22:15
推 : 喔喔喔喔喔20F 11/18 22:16
推 : 有嵌的好21F 11/18 22:16
推 : 有嵌有糖有推22F 11/18 22:53
推 : 豪吃23F 11/18 23:15
推 : 感謝翻譯24F 11/19 00:12
→ : 謝謝嵌字君25F 11/19 00:26
推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,.-26F 11/19 00:46推 : 推27F 11/19 13:32
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 359
回列表(←)
分享