顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-04-10 17:34:42
看板 HatePolitics
作者 sungastill (桑嘎斯)
標題 Re: [討論] 高雄市政府又唬爛被抓包了
時間 Wed Apr 10 12:57:34 2019


好吧,搞了半天1000p還是沒有得主

說說正題,
剛剛特別電話請教了我的前室友
台師大英語教育所碩士
多益黃金證書
全民英檢高級(Advanced)通過
(托福我就沒問他了)
現職專業英語教師

他跟我說明了

presentation
是指有與觀眾互動式討論的發言
通常學術場合多用這個字
會翻譯成「演講」
而且與有沒有閉門沒有關係!



speech
通常是單方面諭知才會用
例如畢業生致詞
所以翻譯通常翻成「致詞」!
很少用在翻譯為「演講」!


好吧要戰繼續,
但我有善盡查證義務了!!

https://i.imgur.com/Y1LCzJz.jpg
https://i.imgur.com/x5xosAi.jpg
[圖]
 
[圖]
 

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.21.65
※ 文章代碼(AID): #1ShNV0HR (HatePolitics)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1554872256.A.45B.html
allen225: 你白查證了呀 保證韓黑 繼續跳針,無限輪迴1F 04/10 12:58
我室友跟我說沒讀書的才會硬吵
presentation不是演講XD
※ 編輯: sungastill (42.75.21.65), 04/10/2019 13:01:10
yuri236: 這篇正解喔 學術發表會翻作演講 跟觀眾多寡無關2F 04/10 13:02
Desperato: 碩士生找Boss見面也是presentation啊XD  本來就很多用3F 04/10 13:03
Desperato: 吧
yuri236: speech是單方面致詞 嚴謹程度 我認為presentation>speech5F 04/10 13:03
就真的不知道有什麼好吵的
台灣人英語素質
沒有廠公以為的那麼爛

bolide77: 樓下小牙籤就要發功了6F 04/10 13:04
※ 編輯: sungastill (42.75.21.65), 04/10/2019 13:05:41
game721006: 你不知道綠共翻譯都是挑對自己有利的詞嗎7F 04/10 13:06
cct1121: 就吃飽太閒 挑這個打... 打點市政議題好不好 更有效果8F 04/10 13:07
a0986188522: 不知道現在流行說文解字來黑人嗎?9F 04/10 13:07
cct1121: 打這個還以為是在幫忙宣傳韓到哈佛演講... 搞屁= =10F 04/10 13:08
sunner717: 別慌 韓導大場面見多了11F 04/10 13:08
bottger: 推精確12F 04/10 13:12
pandp: 韓有說分享討論,所以用speech的確不合形式13F 04/10 13:15
原文邀請函就有 open discussion
所以用presentation很合適
※ 編輯: sungastill (42.75.21.65), 04/10/2019 13:17:47
MoDoHiYaKu: 這篇韓黑無視14F 04/10 13:23
tgyhum: 基本上只有對兩人以上對談都算是廣義的演講15F 04/10 13:23
Lekas: 至少文字獄的範圍擴大到英文 也算是有長進了16F 04/10 13:54
hashyang: 基本上一堆不是母語英文的在那邊說文解字也是蠻悲哀的17F 04/10 14:03
mangowater: 補推有查證!18F 04/10 14:16
shihkai: 3f那情景應該用seminar或是report,因為你是下對上19F 04/10 15:21

--
※ 看板: HatePolitics 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 37 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇