※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-10-25 00:51:44
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [翻譯] BLT VOICE GIRLS vol.27 斉藤朱夏
時間 Sun Oct 23 01:39:00 2016
與evincebook共同完成~ (拖了很久才來翻這篇XD)
翻譯內容如有誤都歡迎提出討論~
=============================================
後空翻也好,只要曜醬能做到,我也要做到!
渡邊曜的興趣是鍛鍊肌肉、特技是跳水,能夠辦到「反身抱膝翻騰三周半」這樣的高難
度技巧,總之她是個非常活潑,運動神經相當好的女孩。起初看成員資料的時候,就覺得
曜真是個有精神的女孩子呢。我也是如此,從小學4年級開始就一直持續練舞,國中時社
團是羽球社,個性上算是較活潑的,所以也令我對曜產生了共鳴呢。雖然活潑程度還比不
上曜(笑)。以成為船長為目標的同時,也一邊進行著學園偶像的活動,同時朝著兩個目標
前進的曜讓我覺得非常厲害。
度技巧,總之她是個非常活潑,運動神經相當好的女孩。起初看成員資料的時候,就覺得
曜真是個有精神的女孩子呢。我也是如此,從小學4年級開始就一直持續練舞,國中時社
團是羽球社,個性上算是較活潑的,所以也令我對曜產生了共鳴呢。雖然活潑程度還比不
上曜(笑)。以成為船長為目標的同時,也一邊進行著學園偶像的活動,同時朝著兩個目標
前進的曜讓我覺得非常厲害。
對我來說,以「LoveLive! SunShine!!」作為出道作品,算是完成一個非常大的目標。
除了原先就有在練的舞蹈,我一直憧憬著從事歌唱工作。因此,當我在打工的地方接到合
格通知的時候整個人放聲大哭。之後,在什麼都沒搞清楚的狀況下參與了TV動畫的配音,
總之因為初次經驗盡是艱辛。不僅是配音就好,還要配合畫面這點是最初的難關。「這要
是不夠靈活就無法辦到,我真的夠靈活嗎?」,不斷的如此自問自答(笑)。雖然在動畫配
音之前有做過廣播劇的收錄,但那只有劇本沒有畫面,配音算是滿自由的。因此動畫配音
無法順利上手的時候我挺慌張的。即使現在大致上習慣了,還是有許多困難的地方。
除了原先就有在練的舞蹈,我一直憧憬著從事歌唱工作。因此,當我在打工的地方接到合
格通知的時候整個人放聲大哭。之後,在什麼都沒搞清楚的狀況下參與了TV動畫的配音,
總之因為初次經驗盡是艱辛。不僅是配音就好,還要配合畫面這點是最初的難關。「這要
是不夠靈活就無法辦到,我真的夠靈活嗎?」,不斷的如此自問自答(笑)。雖然在動畫配
音之前有做過廣播劇的收錄,但那只有劇本沒有畫面,配音算是滿自由的。因此動畫配音
無法順利上手的時候我挺慌張的。即使現在大致上習慣了,還是有許多困難的地方。
另外,對於表現"曜的風格"這件事,我反覆做了相當多的嘗試。總之是以有精神且開朗
的形象為底,加上回應時會突然敬禮,配上「yosoro」這句代表「了解」或是「沒問題」
的航海用語為口頭禪,讓人強烈感受到"曜對於船長的憧憬"。我在腦中仔細品味曜醬這樣
的形象,大幅度擺動手和身體,充滿元氣的進行配音,實際上敬禮的場景我也是一邊敬禮
一邊配音的,就算是一點點也好,我也想要更接近自己所認知的曜,所以我會持續努力。
的形象為底,加上回應時會突然敬禮,配上「yosoro」這句代表「了解」或是「沒問題」
的航海用語為口頭禪,讓人強烈感受到"曜對於船長的憧憬"。我在腦中仔細品味曜醬這樣
的形象,大幅度擺動手和身體,充滿元氣的進行配音,實際上敬禮的場景我也是一邊敬禮
一邊配音的,就算是一點點也好,我也想要更接近自己所認知的曜,所以我會持續努力。
雖然已經以Aqours的名義參與許多活動,但1月時Aqours初次的9人活動至今還讓我難以
忘懷。就算帶著耳機也能清楚聽見觀眾們的聲音唷。直到現在還很清楚的記得當時的光景
,一回想起來就會起雞皮疙瘩。雖然之前有過在觀眾面前跳舞的經驗,但不是觀眾會打
忘懷。就算帶著耳機也能清楚聽見觀眾們的聲音唷。直到現在還很清楚的記得當時的光景
,一回想起來就會起雞皮疙瘩。雖然之前有過在觀眾面前跳舞的經驗,但不是觀眾會打
CALL的那種舞台。此外,我確實的感受到處在團體中一邊唱歌一邊跳舞的難處。如果只是
舞蹈,我還可以活用九年來的經驗,但是再加上歌曲的話,表演的同時必須考量各種事情
,像是唱錯歌詞、站位錯誤的話該怎麼處理,體力的部分也涵蓋在內。不過,在舞台上保
持笑容,使出120%的力氣來表演正是所謂的學園偶像,我想即使不去考慮這些事情,只要
面對那片光景,自然的就能發自內心去享受。
舞蹈,我還可以活用九年來的經驗,但是再加上歌曲的話,表演的同時必須考量各種事情
,像是唱錯歌詞、站位錯誤的話該怎麼處理,體力的部分也涵蓋在內。不過,在舞台上保
持笑容,使出120%的力氣來表演正是所謂的學園偶像,我想即使不去考慮這些事情,只要
面對那片光景,自然的就能發自內心去享受。
我想往後還有許多進行活動的機會,現在我的課題並非身為斉藤朱夏站在舞台上,而是
作為渡邊曜站在舞台上。我會讓自己從頭到腳都成為渡邊曜,讓觀眾眼裡看到的不是斉藤
朱夏而是渡邊曜,這樣不是再好不過嗎?另外,因為要進行和動畫PV相同的舞蹈,我也思
考過如果把曜擅長的特技動作加入舞蹈的話該怎麼辦,因此我下定決心,必須好好努力學
習特技動作。後空翻也好,只要曜醬能做到,我也要做到!但是,請給我三個月左右的練
習時間(笑)
作為渡邊曜站在舞台上。我會讓自己從頭到腳都成為渡邊曜,讓觀眾眼裡看到的不是斉藤
朱夏而是渡邊曜,這樣不是再好不過嗎?另外,因為要進行和動畫PV相同的舞蹈,我也思
考過如果把曜擅長的特技動作加入舞蹈的話該怎麼辦,因此我下定決心,必須好好努力學
習特技動作。後空翻也好,只要曜醬能做到,我也要做到!但是,請給我三個月左右的練
習時間(笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.46.121
※ 文章代碼(AID): #1O2wGsaR (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1477157942.A.91B.html
推 : _(:3 」∠)_1F 10/23 01:41
推 : 後空翻別啊~2F 10/23 01:42
推 : 推 感謝翻譯 別太勉強阿3F 10/23 01:45
※ 編輯: sakiptw (36.229.46.121), 10/23/2016 01:51:00推 : 沒關係,別讓編舞把妳操死就好ww4F 10/23 02:00
推 : 推個 真的盡力就好5F 10/23 02:03
推 : 推 真的太喜歡咻卡咻了6F 10/23 02:07
推 : 超愛咻咖咻!7F 10/23 02:15
推 : 看到咻卡咻的笑容可以快樂一整天8F 10/23 02:56
推 : 推 最喜歡咻卡咻的笑顏了 ! 感謝翻譯9F 10/23 03:49
推 : 推 看到咻卡咻心情就會變好10F 10/23 06:16
推 : 只能推了 yosoro11F 10/23 06:29
推 : 結果下次真的把後空翻編進去 yosoro~12F 10/23 07:08
推 : 謝謝翻譯!!咻卡咻的拼勁衝出手機螢幕了啊!!加油!!!13F 10/23 07:11
推 : 推翻譯 好喜歡咻卡咻14F 10/23 08:10
推 : 推翻譯15F 10/23 09:21
推 : 感謝翻譯16F 10/23 10:53
推 : 推翻譯!推咻卡咻!17F 10/23 12:20
推 : 朝體育之路邁進的咻卡咻!18F 10/23 12:25
推 : 推 感謝翻譯19F 10/23 14:31
推 : 推咻卡咻!20F 10/23 15:50
推 : 推翻譯 體力負荷要注意阿XD21F 10/23 16:14
推 : 推咻卡咻~最喜歡咻卡咻的無雙笑顏了ヾ(*′∀‵*)ノ 22F 10/23 17:52
推 : 推咻咖咻的笑容 推翻譯 \yosoro/23F 10/23 18:05
推 : 年輕也不是這樣啊 希望以身體為重啊!!咻卡咻加油!24F 10/23 19:18
推 : 推 翻譯辛苦了 後空翻這種高難度動作還是不要吧w25F 10/23 20:38
推 : 感謝翻譯 yosoro推!26F 10/24 04:45
推 : 推咻卡咻! yosoro~27F 10/24 20:03
推 : 感謝翻譯~曜醬大好:D28F 10/25 00:06
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 120
作者 sakiptw 的最新發文:
- 翻譯:sakiptw,evincebook 1st LIVE的準備期間真的就像”在當學園偶像”一樣。 千歌醬是個非常活潑開朗,總之是個正向的女孩子。因為是三姊妹的老么,非常有妹妹 的感覺,但是對喜歡的 …18F 17推
- 翻譯:sakiptw,evincebook 謝謝,我完全驚訝到「诶…诶!」的看了兩次結果來確認(笑)。明明是以「敬禮女孩」 這般藉著氣勢吸引目光的孩子,對於大家的支持我只除了感謝還是感謝。真的很想對 …25F 25推
- 照慣例的又和板友evincebook來吃蝦籠了 翻譯內容如有誤還請各位不吝提出討論,謝謝~ (翻譯:evincebook,sakiptw) ============================== …30F 22推
- 翻譯:evincebook,sakiptw 離1st LIVE剩下一星期左右,好期待~~~ 翻譯的部份和以往一樣,如有問題歡迎提出討論~ =============================== …23F 21推
- 與evincebook共同完成~ (拖了很久才來翻這篇XD) 翻譯內容如有誤都歡迎提出討論~ ============================================= 渡邊曜的 …28F 28推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享