作者:
evemared (旅途冰涼)
175.181.102.21 (台灣)
2021-07-30 14:31:21 推 take86157: 推現身說法 有些難處真的很哭笑不得”XD 58F 07-30 23:50
作者:
godieejizen (溝代)
1.163.143.179 (台灣)
2021-07-21 23:01:32 推 take86157: 看過推文討論覺得可以接受翻譯完全沿用警官的日式漢字理由是 1.中文可能沒有完全對應的階級 2.作品氛圍是刑事案件為主軸,或許有時會有一些上下關係需要釐清
如果是一般大眾作品 則覺得警部需要翻譯成警察或警官但是自業自得直翻完全不行 我想大多數沒學過日文的台 145F 07-23 01:25
… 共有 22 則推文,點此顯示
作者:
evemared (旅途冰涼)
123.204.1.141 (台灣)
2018-05-24 12:51:05 推 take86157: 推 每次看到一些人一味捧盜版翻譯就覺得很wwww 46F 05-24 20:04
推 take86157: 到底是先出現盜版漫畫譯名還是先有這個名字的正式代理www順序搞清楚再來嘴好嗎 這麼想把對岸的正版當正版想必你一定是中國人吧:D 77F 05-25 01:14
推 take86157: 歧視台灣正版的是你吧www那麻煩你要正名「明天過後」 87F 05-25 01:22
… 共有 61 則推文,點此顯示
作者:
lairx (lairx)
101.14.128.15 (台灣)
2017-05-18 04:11:46 推 take86157: 原本棄坑,這下該挖出來看了 88F 05-18 16:57