顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-04-17 18:22:13
看板 C_Chat
作者 teddy12114 (すこん部-百鬼組-嘿民)
標題 Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
時間 Mon Apr 17 17:38:59 2023


※ 引述 《k123amz》 之銘言:
: https://imgur.com/EZaPb7s
: https://imgur.com/tNcymvK

感覺吵這個的根本圖都沒點進去看

這四格漫畫就是要表達一些物種俗名相同但其實是不同的東西

那土豆這個中國跟台灣剛好俗名學名不同的東西不就是個很好的例子?
不然如果想要表達相同情境還有什麼東西可以舉例?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.2.156 (臺灣)
※ 作者: teddy12114 2023-04-17 17:38:59
※ 文章代碼(AID): #1aFHEr7E (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681724341.A.1CE.html
Owada: 我國中生物老師是講杜鵑鳥跟杜鵑花1F 04/17 17:39
GGKen: 土豆這詞在台灣根本不會有馬鈴薯的意思 除非你是 接地氣仔2F 04/17 17:40
haha98: 拿中國舉例很不妥3F 04/17 17:40
linceass: 你去昨天原新聞看是哪家就知道原因了4F 04/17 17:40
roc074: 土豆什麼時候在台灣有馬鈴薯的用法了,你也很會。5F 04/17 17:41
台灣學校現在陸配子女也不少了好嗎
圖中的狀況本來就有機會發生
k960608: 沒吵錯啊 現在不就在吵根本沒人在用土豆這個俗名6F 04/17 17:41
RbJ: 點開看問題不就更大,臺灣就沒有把土豆當馬鈴薯的常用用法咩7F 04/17 17:41
shamanlin: 會吵這個本來就是要賣芒果乾了哪管你原圖是怎樣8F 04/17 17:42
Satoman: 你可以改舉花生和土豆,不然就番薯和地瓜 ==9F 04/17 17:42
killme323: 除非台灣沒有原本叫土豆的東西 但土豆在台灣就是花生10F 04/17 17:42
shamanlin: 菜名就是酸辣土豆絲難道要魔改成酸辣馬鈴薯絲?11F 04/17 17:42
SangoGO: 直接用馬鈴薯與potato的差異12F 04/17 17:43
※ 編輯: teddy12114 (27.242.2.156 臺灣), 04/17/2023 17:43:42
haha98: 狼牙土豆可以改成狼牙馬鈴薯阿13F 04/17 17:43
GGof5566: 現在整天賣芒果乾的不是說投誰就會導致戰爭嗎?14F 04/17 17:44
Jameshunter: 有沒有考慮到二代新住民的數量15F 04/17 17:44
linceass: 現在不止小朋友 一堆大人都有在看對岸的幹片或影片 土16F 04/17 17:45
linceass: 豆這詞算很常出現的
RbJ: 都說是俗名了,怎麼會去考慮新住民......18F 04/17 17:45
studentkeich: 「都被稱為土豆」這句話有問題啊 台灣馬鈴薯不會講19F 04/17 17:45
studentkeich: 土豆
Owada: 我是覺得用什麼都沒差啦 反正大家高興就好21F 04/17 17:45
Jameshunter: 光東南亞多到圖書館都特別畫個新住民區了22F 04/17 17:45
linceass: 不覺得那教材漫畫有何問題23F 04/17 17:45
Lb1916: 它的表達方式不太妥當24F 04/17 17:45
Lb1916: 應該說土豆這個詞彙
Lb1916: 在台灣目前一般是指稱花生
Lb1916: 在中國目前一般是指稱馬鈴薯
Lb1916: 而中國以土豆指稱馬鈴薯的緣由
Lb1916: 係源自於中國東北、天津地區用語
RbJ: 而且土豆在教學上,是拿來舉例同種語言的用詞,也會有歧義30F 04/17 17:46
GGKen: 原來是要無線上網到新住民去了 那確實得接D7了呢31F 04/17 17:46
kimokimocom: 就加個在中國或新住民不就好了 就是不加啊32F 04/17 17:47
Lb1916: https://bit.ly/3mM733H33F 04/17 17:47
馬鈴薯 - 維基百科,自由的百科全書
[圖]
[圖]
[圖]
馬鈴薯(學名:Solanum tuberosum),屬茄科茄屬多年生草本植物,塊莖可供食用,是全球第四大重要的糧食作物,僅次於稻米、玉米和小麥。原產於南美洲秘魯與玻利維亞境內的安地斯山脈。[1]馬鈴薯的人工栽培最早可追溯到大約公元前8000年到公元前5000年的秘魯南部地區。[2][3]大航海時代馬鈴薯被裝船帶回歐亞大陸的菜單當中,現在是歐美地區許多國家的主食,為世界第四大主食作物。
k960608: 據我所知會用土豆稱呼馬鈴薯的人跟新住民沒啥關係34F 04/17 17:47
RbJ: 俗名就是一種約定成俗的稱呼,所以會從多方面來講它的缺點35F 04/17 17:47
RbJ: 進而引到,為什麼要制定學名的意義
AirO0264400: 說到表達 有人說過左邊的是台灣人嗎 他也許是嚮往民37F 04/17 17:47
AirO0264400: 主自由投奔台灣棄暗投明的中國學生啊 不要這麼兇 會
AirO0264400: 嚇跑人家的 反統戰懂嗎 溫柔點
geniuseric: 他舉例就是A聊天提到菜名阿,到底有啥問題==40F 04/17 17:47
Lb1916: 當然現今的台灣,41F 04/17 17:48
Lb1916: 確實有越來越多人
Lb1916: 使用中國用語。
RbJ: 漫畫沒問題啊,是自然暖身操那邊的解答寫得有問題啊44F 04/17 17:48
geniuseric: 你們去一間一間餐廳逼他們都訂正菜單阿45F 04/17 17:48
aa1052026 
aa1052026: 說沒人用的是把陸生陸配以及其子女當死人?46F 04/17 17:49
AirO0264400: 如果懂一點點的語言學就知道這是必然的 除非從今以47F 04/17 17:49
AirO0264400: 後我們鎖國不再接觸任何海外事務
LittleJade: 台灣哪會常把馬鈴薯稱做土豆,問題在這49F 04/17 17:49
RbJ: 課本是寫給臺灣民眾看的,不是要面向各個族群50F 04/17 17:49
k960608: 今天不就在討論有沒有常常被稱為土豆這件事 怎麼變成要51F 04/17 17:50
ayubabbit: 台灣土豆就是花生52F 04/17 17:50
k960608: 一間一間糾正了 太快了吧53F 04/17 17:50
LittleJade: 那個暖身操的解說就是被同化的證據54F 04/17 17:50
RbJ: 如果什麼都要考慮,那直接上綱到,通通別翻譯書籍算了= =55F 04/17 17:50
ayubabbit: 一開始看中國網小真的困惑超久56F 04/17 17:50
shellback: 選這個例子不好57F 04/17 17:50
Owada: 反正總是有人這樣用嘛 就當作多學到一點小知識了58F 04/17 17:50
Owada: 多懂一些東西總是不會吃虧的啦 到底有什麼好吵的
AirO0264400: 所以台灣人的角色就是坐在椅子上的 你們那個是閱讀60F 04/17 17:51
AirO0264400: 能力的問題了
horazon: 可以考慮選杏仁62F 04/17 17:51
Lb1916: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1664590989.A.CDC.html63F 04/17 17:51
Lb1916: 例如這篇文章下面的影片及
Lb1916: 食譜app文章
Lb1916: 就有一些台灣人使用
Lb1916: 土豆這個詞彙指稱馬鈴薯
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準? - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊
[圖]
[圖]
[圖]
作者: yniori (偉恩咖肥) 講一個有意思的 支語中“土豆”指的是台灣的“馬鈴薯”沒錯吧 但他們的洋芋片就樂事那種包裝的卻不是講土豆片 是講薯片 那薯片不就馬鈴薯的薯嘛
ayubabbit: 還有什麼西紅柿。一開始還以為是什麼台灣沒有的68F 04/17 17:51
ayubabbit: 柿子拿去炒蛋會好吃嗎。這樣困惑
RbJ: 不過這本來是小事啦,康軒副理自己跑去戳生物老師,不然就只70F 04/17 17:52
RbJ: 是小圈圈在討論,哪會鬧上新聞版面
micotosai: 台灣土豆叫花生。支那支語人不要來偷換概念,謝謝72F 04/17 17:55
HydraGG: 台灣人普遍認知土豆就不是馬鈴薯73F 04/17 17:55
aa1052026 
aa1052026: 柿子拿去炒青椒肉絲很讚74F 04/17 17:55
jim924211: 我的土豆也是花生75F 04/17 17:56
SinPerson: 台灣沒有土豆等於馬鈴薯,那市面上的土豆絲是賣什麼?76F 04/17 17:57
SinPerson: 這篇圖文就像有日本人去台南武廟看到大丈夫的匾額,引
SinPerson: 發討論,又不是片面說土豆=馬鈴薯
HOWyun2648: cchat也一堆愛講政治的,明明教育部辭典就有寫79F 04/17 17:57
kimokimocom: 樓樓上可以把絲去掉看來買的人期待會拿到什麼80F 04/17 17:58
SinPerson: 在路邊就是會預期買到花生,在川菜館就是馬鈴薯料理81F 04/17 18:00
SinPerson: 重點是這篇並未如標題呈現的,是片面把土豆=馬鈴薯這件
SinPerson: 事強迫灌輸學生,而且故事也有前因後果
ken121: 你說俗名但在台灣跟本不通俗啊 講三小84F 04/17 18:04
Willdododo: 情境是中國人和台灣人交流的話就合理無誤85F 04/17 18:04
studentkeich: 裡面又沒寫情境何必幫他腦補86F 04/17 18:06
aa1052026 
aa1052026: 在食譜上蠻通俗的 醋溜土豆絲比醋溜馬鈴薯絲好稱呼87F 04/17 18:07
k960608: 類似 擦布/擦子/橡皮擦/七辣 的差異比較像吧88F 04/17 18:07
BHrabal: 提中生中國配偶的莫名奇妙 這裡是台灣 我國用法就不是這89F 04/17 18:08
BHrabal: 樣 懂!
CavendishJr: 如果是考量新住民那蠻合理的,而且情境上沒有忽略土91F 04/17 18:08
CavendishJr: 豆也是花生
SinPerson: 他給情境不就是一個學生在餐廳吃到土豆絲引發的討論?93F 04/17 18:10
Vladivostok: 土豆絲算常用了吧94F 04/17 18:11

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 73 
作者 teddy12114 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇