顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-04-10 19:27:02
看板 LoveLive_Sip
作者 adsa562 (Tsuna Lu.)
標題 [情報] 歌手參加L祭首爾場的感想-μ's部分翻譯
時間 Thu Apr  9 15:36:16 2015


大家好~繼前天的韓國媒體報導之後,這次獻上的是演出者心得的翻譯!
原文網址:http://ppt.cc/LcEh
란티스 페스티벌, 아티스트들이 말하는 생생한 후기
[圖]
지난 4월 4일, 5일 양일간 서울 AX-KOREA에서 열렸던 애니송 라이브 공연인 '란티스 페스티벌'이 뜨거운 성원을 받으며 무사히 종료되었다. 일본 음반 회사 '란티스' 소속의 아티스트들이 대거 참여하는 특별한 행사였던 만큼, 이번에 처음으로 한국 ...

 
blog翻譯放置處:http://ppt.cc/2puP
[專訪翻譯]歌手們參加Lantis Festival in Seoul的感想-節錄μ's部分 @ LoveLive! Non-Official Blog :: 痞客邦 PIXNET ::
[圖]
[圖]
韓文原文:[인터뷰] 란티스 페스티벌, 아티스트들이 말하는 생생한 후기 ([專訪翻譯]歌手們對於參加Lantis Festival in Seoul的感想) 中文翻譯by 野生的金楚糕翻譯組 T ...

 
小弟渣翻譯還請各位多多包涵XD
by 野生的金楚糕翻譯組 Tsuna~

------

在4月4日和5日於Seoul AX-KOREA 場館熱烈舉辦的 ANISONG World Tour Lantis
Festival 首爾場順利地結束了,參與這次活動的成員們都感到非常的充實。

日本的知名唱片公司「Lantis」,這次帶領了旗下眾多知名的歌手團體參與他們所主辦的
大型巡迴演唱會。其中有許多成員是第一次到韓國來演出,甚至也有一些是成團以來第一
次到國外進行大型的演唱會。


在兩天的Lantis Festival演出活動的結尾,參與的成員們說出了他們心中對於這些粉絲
們的感謝。
http://i.imgur.com/A3yZUZU.jpg
[圖]
 


高坂穗乃果 (CV 新田惠海):
今天,我和五位μ's的成員一同站在首次的海外公演舞台,感到非常的開心,十分的高興。雖然先前的4th,5th演唱會都有屬於韓國粉絲的Live
Viewing,但是能夠像這次演出一樣,真實且直接地和韓國粉絲們面對面,真的是很開心
和你們一起分享這快樂的時光。希望下次再來韓國演出的時候,是我們μ's全部的成員一
起在台上演出!謝謝你們!


東條希 (CV 楠田亞衣奈):
這次是我第一次和μ's的成員們一起海外演出,雖然很不幸的是,其中4位成員們並沒辦法來參加。但是我相信這次的海外首次演出,可以當作是下次再
來和韓國粉絲們見面時的暖身,也很高興在這裡擁有一段美好的時光!

星空凜 (CV 飯田里穗):
μ's在海外的首次演出就獻給了韓國的粉絲們!這表現出了Live Viewing沒辦法比上現場演出,完全展現韓國粉絲們的熱情。而且另外學習了一些韓
文,很高興能夠在演出時和韓國的粉絲們對話唷!韓國粉絲們的熱情支持,我會一分不差的帶回去日本留存的!也希望下次能夠再來韓國演出!謝謝你們!

南小鳥 (CV 內田彩):
來到韓國,我們嘗試了不少新奇的的事物。當然大家熱情的支持和參與讓我感到非常訝異,也非常的高興。相信是歌曲讓我們的心相連在一起了吧?

小泉花陽(CV 久保由利香):
對於放棄了演出的一小部分感到非常抱歉,實在是沒辦法撐在台上到最後。遺憾的是,我並沒有說出任何我對於各位粉絲們的感謝,即使我真的很願
意告訴所有支持我的粉絲們:「謝謝你們的支持!」現在,我已經康復且正專心準備下一
場更棒的演出!我保證我們一定可以再次在韓國相會的!(備註)
http://i.imgur.com/0Kc88bt.jpg
[圖]
 


原作者下的結論:
一開始,我相當訝異大家一同在這個舞台上演出,真的很高興。這些日文歌曲的每句歌詞像是一直被重複在我的腦海中播放,久久散之不去。當回過神來時,我們就意識到日本動
漫文化的世界影響力多麼強大,讓我們在日復一日的聽著日本動漫的時候,不知不覺學會用日語說話了。「時常聽著那個國家的歌曲,久而久之就學會那個國家的語言」今天我在
動漫的這個領域,深深的體會到了。最後,也請各位未來繼續給予支持與指教,我會很高興的!謝謝你們!



(備註)譯者按:為了將這次參與演出的五人感想到齊,所以將昨天久保於個人粉絲團上的感想拉過來,請各位見諒!(但是我還是想看到Pile呀QAQ

Translate by Tsuna~

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.145.199
※ 文章代碼(AID): #1L9YluIp (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1428564984.A.4B3.html
※ 編輯: adsa562 (115.43.145.199), 04/09/2015 15:38:33
Hunternine: 先推1F 04/09 15:38
hjnklm: 推2F 04/09 15:38
※ 編輯: adsa562 (115.43.145.199), 04/09/2015 15:39:56
impactwhite: 推韓文翻譯3F 04/09 15:42
NiyaSakura: 推 台灣也拿出熱情吧!!4F 04/09 15:43
sai007788: 好期待臺北場w5F 04/09 15:43
Augustus5: 香港:首次海外演出?6F 04/09 15:47
adsa562: 這我也不知道XD(上次香港有全員出動嘛@@?(混亂中7F 04/09 15:51
Augustus5: 沒有 7個8F 04/09 15:51
impactwhite: 7個人talk show跟分別上台solo 沒有團體歌9F 04/09 15:52
general0627: 推哦推哦! 台北場我們也要加油ㄝㄝ10F 04/09 15:54
adsa562: 看韓文會看到眼花,等等來再次確認是筆誤還是其他狀況@@11F 04/09 15:54
NyanPasu0723: 推推12F 04/09 15:57
impactwhite: 看怎麼解釋啦 畢竟上次都是角色歌 沒有μ's的歌13F 04/09 16:01
impactwhite: 要說這次首爾是μ's首度在海外演出也可
adsa562: 也對,謝謝註解ww15F 04/09 16:03
LoveWingBell: 推翻譯16F 04/09 16:32
aaronhkg: 首爾好好喔QwQ  該不會上海場心得是首次全員海外吧...17F 04/09 17:12
Augustus5:                                               是ㄛ18F 04/09 17:16
zerosystem12: 那台北是首次海外轉播回日本(硬要比w)19F 04/09 17:35
louie83279: 看,我們也有第一耶(?20F 04/09 18:32
JPIGHEAD: 小鳥那句非常訝異 果然是被嚇到了嘛...21F 04/09 19:13
adsa562: jpighead說到重點了...其實在翻譯的時候有稍稍擔心說是這22F 04/09 19:27
adsa562: 個原因才會說的0.0
Augustus5: 被嚇到本來就超明顯的啊24F 04/09 20:32
JPIGHEAD: 阿就有人愛講甚麼沒化妝有的沒的..還以為偶像都不會被嚇25F 04/09 20:35
Camera8025: 推個翻譯26F 04/09 22:42
sismiku: 台灣LLer等著你們><27F 04/09 23:28
DTowl: 推翻譯!坐等台北場的感想<328F 04/10 01:53

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 132 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇