※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-04-08 15:17:09
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
時間 Sun Apr 7 16:10:00 2019
會被噓的用語 替代方案
視頻 影片
質量 品質
水平 水準
高清 高畫質
up主、直播主 實況主
較少被噓的用語 原用語
真香
雲玩家 鍵盤玩家、空氣玩家
高端 高級
土豪 暴發戶
新警察可參考 大家可補充
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.97.162
※ 文章代碼(AID): #1SgR1QH4 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1554624602.A.444.html
※ 同主題文章:
04-07 16:07 ■ [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
● 04-07 16:10 ■ Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
04-10 02:52 ■ Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
05-04 04:56 ■ Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
05-04 16:33 ■ Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
05-04 21:13 ■ Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
05-05 09:38 ■ Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
05-05 11:24 ■ Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
05-05 11:53 ■ Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
05-05 12:58 ■ Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
推 : 真香那個超智障1F 04/07 16:10
→ : 由此可知還是我們臺灣比較有文化素養2F 04/07 16:10
噓 : 替代方案勒 那才是正常的說法 還替代方案3F 04/07 16:11
這是給怕被噓的人一個貼心提醒啦:)
推 : UP主不是從nico來的嗎?4F 04/07 16:11
但就中國最常用 台灣很少
推 : 鍵盤玩家怎麼感覺怪怪的 一堆遊戲都用鍵盤玩啊5F 04/07 16:11
噓 : Up主是日語直接幹來用的吧,這也算?6F 04/07 16:11
→ : 可是我都講高清也沒被噓耶7F 04/07 16:11
推 : 我也記得UP主是日本來的8F 04/07 16:11
推 : 質量跟水平還好吧9F 04/07 16:11
→ : 雲玩家太貼切了,很難噓10F 04/07 16:11
→ : 真香也是
→ : 真香也是
推 : 真香已經融入了 safe ^_<12F 04/07 16:12
→ : UP主是日本來的 所以不會被噓喔13F 04/07 16:12
→ : 高清素梅14F 04/07 16:12
→ : 還有在遊戲中...土豪對應的是課長這叫法吧15F 04/07 16:12
→ : 水平還好 質量是指物質的量 不是品質16F 04/07 16:12
→ : 樓上讓我有點興奮17F 04/07 16:12
→ : 看!又被插了
→ : 看!又被插了
:)
→ : 舔狗 小夥伴 小天使19F 04/07 16:13
→ : 興奮完就被插....20F 04/07 16:13
→ : 高端、高清這種真的是被洗腦了還渾不自知21F 04/07 16:13
推 : 質量是品質的意思喔22F 04/07 16:13
推 : 高玩啦 (有股蛋蛋的哀傷23F 04/07 16:14
→ : 說了一堆 不acg不都從日本來的嗎= =24F 04/07 16:14
→ : 高達25F 04/07 16:14
推 : = =....我怎麼覺得推文系統想搞我,很常要推樓上文就被插26F 04/07 16:14
推 : 我真的不懂高清超清原畫這些哪個比較清楚,就不能好好的跟27F 04/07 16:14
→ : 我說720P 1080P嗎
→ : 我說720P 1080P嗎
→ : 高分辨率呢?29F 04/07 16:14
→ : 無碼高清這不是好幾年前就在用了嗎30F 04/07 16:14
噓 : 替代方案三小31F 04/07 16:14
→ : 你問中國人阿32F 04/07 16:15
推 : 裝逼33F 04/07 16:15
→ : 優化也注意點 台灣不這樣講的 懂34F 04/07 16:15
噓 : 甚麼替代方案35F 04/07 16:15
→ : 雖然高清無碼比較像是梗36F 04/07 16:15
噓 : 真香是句子,不是用語37F 04/07 16:15
→ : 真香 = 芬芳38F 04/07 16:15
→ : 高清不是都指FHD嗎?39F 04/07 16:15
推 : 沒毛病40F 04/07 16:15
→ : 小天使這詞是中國從天使這詞改過來的41F 04/07 16:15
→ : 顏值 = 面相42F 04/07 16:15
→ : 「ACG」是台灣發明的用詞。43F 04/07 16:15
→ : 中國那邊還有超清44F 04/07 16:15
→ : XX粉 XX黑 也是45F 04/07 16:15
→ : FHD就是1080p了,超清聽過但忘了指什麼46F 04/07 16:16
推 : 高清真的是智障在用的47F 04/07 16:16
推 : 土豪要說是外來也是二十幾年前就來了吧 從小講到大48F 04/07 16:16
→ : 顏值 = 面向??49F 04/07 16:16
→ : 是要算命是不是笑死我50F 04/07 16:16
噓 : 替代方案???51F 04/07 16:16
→ : 看顏值→看面相 三小www52F 04/07 16:16
→ : 我跟你說 高清好像已經是720P了 超清才是108053F 04/07 16:16
→ : 粉跟黑不是英文來的嗎54F 04/07 16:16
→ : XX哥的用法55F 04/07 16:16
→ : 金珂拉會被噓嗎?56F 04/07 16:17
不會吧 台灣不多人知道欸
→ : 我跟你說 高清好像已經是720P了 超清才是1080P57F 04/07 16:17
推 : 高清、超清、超高清、超超清、超超高清、超超超清58F 04/07 16:17
→ : 看到那些字腦內都會有中國腔調出現59F 04/07 16:17
→ : BILIBILI還算比較好的他直接寫720P 1080P60F 04/07 16:17
→ : 長相啦 面向咧61F 04/07 16:17
推 : 到現在還不太懂真香到底是甚麼意思62F 04/07 16:17
→ : 優化也是 台灣這邊的說法是最佳化63F 04/07 16:17
→ : 原來我看的謎片都是720p的啊= =64F 04/07 16:17
→ : 真香那是中國實境節目的哏65F 04/07 16:17
推 : 真香就只有那個用法啊,王境澤那麼紅66F 04/07 16:17
如果炒作一下的話 可能真的有人去抗議
→ : 王境澤啊 不過怕你goo下去就被洗腦了 慎點!!68F 04/07 16:18
→ : 王敬則誰啊==69F 04/07 16:18
→ : 去GOOGLE就知道阿 一堆哏圖70F 04/07 16:18
→ : windows 10現在寫的也還是最佳化71F 04/07 16:18
→ : 我只聽過說遊戲公司優化沒做好沒聽過說最佳化沒做好的72F 04/07 16:18
→ : 因為最佳化沒優化直觀73F 04/07 16:19
推 : 其實有些東西會流傳開也是因為好笑又貼切74F 04/07 16:19
推 : 「最」佳化跟優化是兩個不同意思…75F 04/07 16:19
→ : 給不知道真香的77F 04/07 16:20
→ : 我兩個都會用就是了,一個形容詞一個動詞78F 04/07 16:20
推 : 水平以前就有水準的用法了拉 質量和視頻就真的很智障79F 04/07 16:20
→ : 樓上太鑽牛角尖了 IT講的最佳化並不是真的"最"佳化80F 04/07 16:20
推 : 以前一堆毒應用程式啊 一鍵優化 一鍵提速81F 04/07 16:21
→ : 實際上 我覺得這兩個詞都沒有妥善表達實際上做的事情82F 04/07 16:21
推 : 替身方案83F 04/07 16:21
→ : 因為本來就很籠統84F 04/07 16:21
推 : 最佳化真的是快消失了85F 04/07 16:22
→ : 自動客製化、替換演算法效率提高、減少記憶體用量等86F 04/07 16:22
噓 : UP主日本來的 不懂裝懂87F 04/07 16:23
→ : 其實就嫌打字累 所以用少字的而已.. 但視頻跟質量真的智障88F 04/07 16:23
※ 編輯: empire42s (123.241.97.162), 04/07/2019 16:23:23→ : 台灣玩格鬥也是和日本一樣念硬值, 在中國都是前搖後搖89F 04/07 16:23
推 : 其實我覺得王競澤旁邊那個美少年比較讚 可是會抽菸 嘔嘔90F 04/07 16:23
→ : 你簡化到比原本的字還多 這是哪招?91F 04/07 16:23
→ : 會用質量的人 就是沒念書吧 文化水準低92F 04/07 16:24
→ : 有時候的「最佳化」也只是讓電腦自動從已有的選擇挑93F 04/07 16:24
→ : 一個最適合的
→ : 一個最適合的
→ : 還有水管95F 04/07 16:24
推 : 最佳化不會消失啦 因為在學術上的名詞還是最佳化96F 04/07 16:24
→ : 視頻跟影片字不是一樣多嗎 筆劃多對打字又沒差 單純是用97F 04/07 16:24
推 : 為什麼是「替代方案」誰替代誰?98F 04/07 16:24
→ : 語被同化而已99F 04/07 16:24
→ : 還有兩個不能接受的用詞:回車、默認100F 04/07 16:25
→ : carriage return、default
→ : carriage return、default
推 : 樓上這個在遊戲簡中翻譯裡常見102F 04/07 16:25
→ : 對呀用語同化啦 這個字打字看你輸入法囉 唸出來就有差了103F 04/07 16:25
→ : 因為那是從已有的東西挑一個最好的稱之為最佳化無不104F 04/07 16:25
→ : 可,但當我們寫程式替換原有邏輯來讓整體效能提升的
→ : 時候真的不能成為最佳化,那優化就是蠻好用的一個詞
→ : 可,但當我們寫程式替換原有邏輯來讓整體效能提升的
→ : 時候真的不能成為最佳化,那優化就是蠻好用的一個詞
→ : 菜單也是,中國人為什麼都不翻成選單!!!!107F 04/07 16:26
→ : 質量就真的典型誤用啊108F 04/07 16:26
→ : 不要問為什麼 我看到皮膚也是三條線109F 04/07 16:26
推 : 不是替代方案而是原本的名詞就是那個110F 04/07 16:26
→ : 就menu直譯啊XD111F 04/07 16:26
→ : 這個皮膚要多少 ……好喔112F 04/07 16:26
→ : 菜單也是蠻智障的 玩遊戲看菜單喔113F 04/07 16:27
推 : 缺省好嗎?什麼默認==114F 04/07 16:27
→ : 單純就是洗腦人民成笨蛋 不要了解其意 混淆而已115F 04/07 16:27
→ : 造型講皮膚我一開始也不知道是在公三小…116F 04/07 16:27
→ : 補丁插件同樣中國來的 現在也是一堆人用117F 04/07 16:27
→ : 你想法跟我滿接近的 我也覺得最佳化這個說法不好118F 04/07 16:27
推 : 土豪是很早以前就有的用辭吧 ...119F 04/07 16:27
→ : 比如說用object pool pattern 替換 new 來降低處理需120F 04/07 16:27
→ : 要時間啊,這很常見的
→ : 要時間啊,這很常見的
→ : 也不是近代中國才有的用語122F 04/07 16:27
→ : 阿就不能翻成選單喔XD123F 04/07 16:28
→ : 菜啥
→ : 菜啥
噓 : 什麼叫顏值?125F 04/07 16:28
→ : 其實我覺得兩邊都有一些莫名奇妙的詞zzz 光看字詞不能理解126F 04/07 16:28
→ : 土豪劣紳 是成語 可以去查字典 是說現在小朋友家裡還有字127F 04/07 16:28
→ : 顏值是長的好不好看吧128F 04/07 16:28
→ : 典嗎129F 04/07 16:28
→ : 鍵盤是之前在日本一件台灣人殺台灣人的案子出來的130F 04/07 16:29
→ : 就只比較鴨霸的地方仕紳131F 04/07 16:29
→ : 也不是只有acg或是日常生活 不過很多詞隨生活變化意義也是132F 04/07 16:29
推 : 水平並不是大陸用語...133F 04/07 16:29
噓 : 替代方案? 這裡還沒人噓喔也是被同化的夠深的134F 04/07 16:29
→ : 土豪很正常啊,跟暴發戶不一樣135F 04/07 16:29
→ : 八卦版一堆人在推測案件細節被說是鍵盤柯南 後來各種衍生136F 04/07 16:29
推 : 皮膚的英文就叫Skin,也不能說錯,但Menu翻菜單真的挺低能137F 04/07 16:30
→ : 鍵盤柯南在媽媽嘴命案的時候就有在用了 不要牽拖到日本啦138F 04/07 16:30
推 : 皮膚那個就直翻吧XD139F 04/07 16:30
→ : 「暴發戶」是專指那些靠投機一日千金的富一代140F 04/07 16:31
推 : 小學應該會要求帶字典…?141F 04/07 16:31
→ : 中國就是習慣直翻,台灣會扭曲原義142F 04/07 16:31
→ : 可能一開始翻譯的人 想不到怎麼翻就非常直接的腦袋翻了?143F 04/07 16:31
推 : 都一樣啦 不是菜單硬要說菜單 不是皮膚硬要叫皮膚144F 04/07 16:31
推 : 就翻成主題(theme)就好了 皮膚感覺有夠獵奇145F 04/07 16:31
噓 : 扭曲原意勒 笑死146F 04/07 16:32
噓 : 我不敢吃屎 原po可以告訴我是什麼味道嗎147F 04/07 16:32
口齒盈香:)
→ : 所以才叫「暴」「發」,跟有錢人不一樣148F 04/07 16:32
→ : 很多詞是本來就有的,台灣也通用,但是變中國流行語之後149F 04/07 16:32
推 : 中國英文很多直接google翻譯 有時候會get不到意思150F 04/07 16:32
→ : SKIN在遊戲裡翻譯成造型也OK151F 04/07 16:32
→ : 馬的自己打字都打錯字 好意思嫌翻譯扭曲原意152F 04/07 16:32
→ : 扭曲原義 你是看到fox的動畫 那才是真的扭曲原義吧..153F 04/07 16:32
→ : 一堆人就覺得是中國用語154F 04/07 16:32
推 : 完了 翻譯大戰又要開始囉155F 04/07 16:32
推 : 面向對象 嵌套^_<156F 04/07 16:32
→ : 怎麼不是扭曲?王牌冤家哪裡王牌?157F 04/07 16:32
→ : 原本意義 這樣才對 嗯158F 04/07 16:33
→ : 惡靈古堡應該改名生化危機 誰贊成 誰反對159F 04/07 16:33
→ : 捍衛任務哪裡捍衛160F 04/07 16:33
噓 : 替代方案161F 04/07 16:33
→ : 星際特攻隊哪裡特功?162F 04/07 16:33
推 : 還有高端低端玩家163F 04/07 16:33
推 : 居然沒有牛逼164F 04/07 16:33
激活 死機 鼠標 硬盤 短信 刷屏
→ : 我一級玩家165F 04/07 16:33
推 : 如果是指角色的Skin 在台灣遊戲會翻「外觀」或「造型166F 04/07 16:34
→ : 」啦
→ : 」啦
噓 : 扭曲原意XDDD笑死168F 04/07 16:34
推 : 不是要翻成我在警局上班的第一天嗎169F 04/07 16:34
推 : 神鬼奇航哪裡神鬼 等等真的有!?170F 04/07 16:34
推 : 能舉個別種例子嗎 娛樂作品根本沒差171F 04/07 16:35
→ : 電影遊戲名稱的翻譯都噱頭用的拉172F 04/07 16:35
→ : 神鬼交鋒173F 04/07 16:35
→ : 神鬼傳奇哪裡神鬼174F 04/07 16:35
→ : 魔鬼大帝175F 04/07 16:35
→ : 刺激1995
→ : 刺激1995
→ : 黑客帝國177F 04/07 16:35
→ : 怎麼都舉電影名稱... 而且還不算是acg類..178F 04/07 16:36
→ : 幫你舉啦 太空戰士 這個真的莫名奇妙到底了
→ : 幫你舉啦 太空戰士 這個真的莫名奇妙到底了
→ : 水平(水準)都有程度的意思,詳見教育部國語辭典簡編本180F 04/07 16:36
→ : 夢幻模擬戰181F 04/07 16:36
→ : skin翻成皮膚 不是看不懂 就覺得.. 有股土味182F 04/07 16:36
教育百科
2.比喻標準、程度。【例】城市地區的教育水平一般優於偏遠地區。 ...
2.比喻標準、程度。【例】城市地區的教育水平一般優於偏遠地區。 ...
→ : 你先回去重讀小學國文我們再來討論 扭曲原"意"184F 04/07 16:37
→ : 阿就被嗆扭曲就開始找一些扭曲來說全部扭曲啊185F 04/07 16:37
推 : 駭客任務應該正名為矩陣 選我選我186F 04/07 16:37
→ : 中國翻譯超土阿XD187F 04/07 16:37
→ : 皮卡丘不是神奇寶貝188F 04/07 16:37
→ : 我又沒說全部扭曲,我是說很多189F 04/07 16:37
推 : 蓋帽190F 04/07 16:37
→ : 魔力寶貝191F 04/07 16:37
→ : 數碼寶貝
→ : 數碼寶貝
→ : 早期中國翻譯就是給知識低的看 就直接翻了 沒有修飾193F 04/07 16:37
→ : 小當家 嘟嘟194F 04/07 16:37
推 : 神奇寶貝195F 04/07 16:37
→ : 葉大雄196F 04/07 16:38
→ : 姚明本場蓋帽數20個197F 04/07 16:38
→ : 邱振男!石崎了!198F 04/07 16:38
→ : 就跟你說中國沒有人權他們會氣噗噗說他們有一點人權199F 04/07 16:38
→ : 小叮噹200F 04/07 16:38
※ 編輯: empire42s (123.241.97.162), 04/07/2019 16:38:58噓 : うp主跟實況主完全不是一個東西,那是日語投稿人代稱201F 04/07 16:39
推 : up那個不是指上傳者嗎?202F 04/07 16:39
推 : 甚麼扭曲原意,翻譯要信達雅三個層面,你懂嗎?203F 04/07 16:39
→ : 梟博士大戰李亞羅204F 04/07 16:39
→ : 新宇宙地獄軍團
→ : 新宇宙地獄軍團
→ : 關公大戰外星人206F 04/07 16:39
→ : 中國就是習慣直翻,台灣會扭曲原義 你的很多在那?207F 04/07 16:39
→ : up跟實況真的不一樣208F 04/07 16:39
噓 : 替代?209F 04/07 16:40
→ : 我修正用語,台灣極少部分會扭曲原義 對不起 大大息怒210F 04/07 16:40
→ : 不用跟他講信達雅 他連字意都搞不清楚了 怎會懂翻譯211F 04/07 16:40
推 : 鍵盤玩家罵人有點...怪吧 有的遊戲就是用鍵盤玩的啊212F 04/07 16:40
→ : 你看他扭曲原"意" 打錯幾次了213F 04/07 16:41
→ : 台灣翻譯都是信雅達 一級棒214F 04/07 16:41
推 : 技安變成胖虎更加莫名其妙啊215F 04/07 16:41
推 : 現在一堆手遊都可以用鍵盤玩了216F 04/07 16:41
→ : 我覺得鍵盤玩家不太行
→ : 我覺得鍵盤玩家不太行
→ : 謝謝上面的糾察隊 感恩 祝你萬事平安218F 04/07 16:41
→ : 鍵盤大多是說偵探跟談論政治的那些 玩家的確很怪XD219F 04/07 16:41
→ : 雲玩家比較接近鍵盤高手吧 說的一嘴好操作220F 04/07 16:42
推 : 直接翻譯就容易看懂? 那Google翻譯豈不是超絕方便了嗎221F 04/07 16:42
→ : 事實而已 好的翻譯需要對兩邊語言都有深入的了解222F 04/07 16:42
→ : 中國直翻很多就很土阿223F 04/07 16:42
→ : 而且可能會翻錯
→ : 而且可能會翻錯
→ : 像你這種連母語的文意理解都有問題的人 嫌翻譯很好笑225F 04/07 16:43
→ : 中國就沒文化阿 簡體字就是沒文化的代表226F 04/07 16:43
→ : 你想戰我文學素養的話可以先A我以前版上有一篇戰中國用語227F 04/07 16:43
→ : 翻譯沒那麼簡單 要顧及前後文 還有句子通順 尤其長句228F 04/07 16:44
→ : 翻譯更麻煩
→ : 翻譯更麻煩
→ : 中國被文革到中国 文革掉了 現在才重新到處撿文化挪回用啊230F 04/07 16:44
→ : 確定有跟我同水準再來戰231F 04/07 16:44
→ : 高清跟質量還好吧= = 我都看高清無碼質量好232F 04/07 16:45
推 : Menu翻菜單我是覺得稍微直了點,那工作管理員要不要叫成服233F 04/07 16:45
→ : 務員、執行列叫點菜算了…
→ : 務員、執行列叫點菜算了…
→ : 現在好不容易又起來了 自然會有影響 其實就互相影響235F 04/07 16:45
→ : 我之前搞一些上古五的MOD翻譯跟CDDA的翻譯搞到快死掉236F 04/07 16:45
→ : 所以就放棄了 耶
→ : 所以就放棄了 耶
推 : UP主是日本鄉民用語抄過來的= =238F 04/07 16:45
→ : 質量好個屁 你的意思是這個影片很重囉?239F 04/07 16:46
噓 : 替代方案?那才是正常的好嗎240F 04/07 16:46
→ : 再幫你補一個大家都沒自覺的"網紅"
→ : 再幫你補一個大家都沒自覺的"網紅"
→ : 還是太輕呢?242F 04/07 16:46
推 : 接地氣243F 04/07 16:47
推 : 實況主變直播主244F 04/07 16:48
推 : 高清不是吧 應該是先從日本來的245F 04/07 16:50
推 : 高清哪邊還好? 高級清楚嗎? 但清楚是形容詞 解析度是名246F 04/07 16:51
→ : 詞 把形容詞當名詞用 這中文程度...
→ : 詞 把形容詞當名詞用 這中文程度...
噓 : 日本也是叫高畫質,你怎麼會覺得是日本248F 04/07 16:51
→ : 日文的清楚是清純的意思 怎麼想也不會用高清這詞249F 04/07 16:53
→ : 日本人看到高清大概以為是形容美女的
→ : 日本人看到高清大概以為是形容美女的
→ : 高解析度在日文是 高画質251F 04/07 16:53
噓 : 說質量還好的要不要回去重修國中國文跟物理?252F 04/07 16:53
推 : 現在台灣高中教育不教「轉品」了嗎?還是台灣也剛文革完?253F 04/07 16:53
推 : 水平去年就大戰過一次,臺灣本來就有在用。不過會被噓這254F 04/07 16:54
→ : 點是事實,畢竟很多人不懂。
→ : 點是事實,畢竟很多人不懂。
→ : 除了質量以外的兩邊字面意思都還算有沾到邊 但質量是跟原256F 04/07 16:55
→ : 意完全擦不到邊的好嗎
→ : 意完全擦不到邊的好嗎
推 : 轉個屁品258F 04/07 16:56
→ : 一直嗆質量也很腦,語言就是約定俗成,中國約定就是這樣用259F 04/07 16:56
→ : 有什麼好嗆的,真要說起來,「質」一定代表「重量」嗎?那
→ : 「品"質"」跟重量又有沒有關係呢?
→ : 有什麼好嗆的,真要說起來,「質」一定代表「重量」嗎?那
→ : 「品"質"」跟重量又有沒有關係呢?
推 : 裝B到底是裝強還是裝弱,至今我仍搞不清楚262F 04/07 16:57
→ : 質量跟重量是不同的物理量好嗎...263F 04/07 16:57
→ : 質量跟品質扯在一起?? 文組不意外264F 04/07 16:58
推 : 很有B格265F 04/07 16:58
噓 : 什麼?質跟重量完全是兩回事266F 04/07 16:58
推 : 質量代表重量 呵~267F 04/07 16:58
推 : 全民自助餐268F 04/07 16:59
→ : quality 跟 mass 可以扯在一起 那國中真的要去重念269F 04/07 17:00
→ : 乾脆全部都用同一種字 不就更簡單了 約定俗成囉 嘿嘿270F 04/07 17:00
推 : 物理學用質量不也是約定俗成,怎麼能推定絕對正確?那推文271F 04/07 17:01
→ : 討論的一堆詞都是中國計算機課程內出現的術語,是不是也能
→ : 代表絕對正確?
→ : 討論的一堆詞都是中國計算機課程內出現的術語,是不是也能
→ : 代表絕對正確?
推 : 裝強跟裝弱都有,虛張聲勢打腫臉衝胖子的是裝B,刻意274F 04/07 17:01
→ : 裝弱關鍵時刻再救場收割名氣的也叫裝B,大抵上一個人
→ : 別有用心地表現出與自已實力不同的態勢就叫裝B
→ : 裝弱關鍵時刻再救場收割名氣的也叫裝B,大抵上一個人
→ : 別有用心地表現出與自已實力不同的態勢就叫裝B
→ : 什麼?中文的質是從英文的mass演變而來的嗎?這我真不知道277F 04/07 17:02
→ : ,沒文化好可怕
→ : ,沒文化好可怕
推 : 文組才那邊質量還好 滾回國中上理化279F 04/07 17:02
→ : 那種會混淆的詞 我覺得都該被淘汰 根本造成人學習認知困難280F 04/07 17:02
→ : 最上面才被我打臉的人現在來咬文嚼字了,呵呵281F 04/07 17:03
→ : 害我每次看 都很累 無論世界哪個地方的語言都是...282F 04/07 17:03
→ : 呵呵
→ : 呵呵
推 : 作品的話 我記得是虎與龍284F 04/07 17:04
→ : 以前講龍與虎會被噓 現在大家都講龍與虎而不是虎與龍惹
→ : 以前講龍與虎會被噓 現在大家都講龍與虎而不是虎與龍惹
→ : 學術用語 用字還是精準一點比較好286F 04/07 17:05
推 : 誰跟你約定俗成啦 還自以為打臉人287F 04/07 17:05
推 : 問個問題 中國那邊的物理有質量這個詞嗎?288F 04/07 17:06
推 : 狗糧算嗎289F 04/07 17:06
→ : 這不禁讓我思索 會不會是故意這樣翻 好來偷渡一些東西290F 04/07 17:07
→ : Mass Effect 就翻質量效應阿291F 04/07 17:07
→ : 不然到時 詞又被禁了怎麼辦呢 所以乾脆混淆就? 我亂想的292F 04/07 17:07
推 : 你的學術用語和人家的學術用語不一樣呀,人家想規定叫鼠標293F 04/07 17:07
→ : 才精準不行嗎?台灣人管真寬
→ : 才精準不行嗎?台灣人管真寬
→ : 中國有用質量表示Mass。295F 04/07 17:10
推 : 還有中國要怎麼表達質量兼具?296F 04/07 17:10
噓 : 原用語被說成替代方案297F 04/07 17:11
推 : 人家的學術用語還跟我們一樣耶 怎麼辦 只有國中沒學好的298F 04/07 17:11
→ : 不知道
→ : 不知道
→ : 鼠標那種還好啦 如果今天有人問我 那東西質量如何 我300F 04/07 17:12
→ : 就容易混淆
→ : 就容易混淆
推 : 雲玩家跟鍵盤XX意思還是不太一樣 雲玩家專指看實況302F 04/07 17:13
→ : 講得跟真的玩過一樣的
→ : 講得跟真的玩過一樣的
→ : 質量是網路省略用法不是精確用法,一開始出現時講的是304F 04/07 17:13
→ : 「質、量兩全」,就是品質跟量產,講著講著就被誤用了
→ : 。
→ : 「質、量兩全」,就是品質跟量產,講著講著就被誤用了
→ : 。
噓 : うp 日本來的307F 04/07 17:14
噓 : 要約定俗成去中國那邊約定俗成阿 跑來台灣說中國的約定俗308F 04/07 17:15
→ : 成用法?還是個推翻台灣不知道用多久的物理專有名詞?
→ : 成用法?還是個推翻台灣不知道用多久的物理專有名詞?
推 : up主算日文310F 04/07 17:16
→ : 他就崩潰說台灣人管真寬了311F 04/07 17:16
推 : 鍵盤玩家不就是沒玩過說的跟有玩過一樣嗎...312F 04/07 17:17
推 : 不過好笑的是中國的mass也是寫質量313F 04/07 17:17
→ : 那我說 高質量的鑽石 請問你分得出我是在講鑽石很大還是
→ : 鑽石很純嗎?
→ : 那我說 高質量的鑽石 請問你分得出我是在講鑽石很大還是
→ : 鑽石很純嗎?
推 : Mass=質量 Quality=品質316F 04/07 17:20
→ : 這就是為何我不講質量了,對理科生來說太麻煩。317F 04/07 17:21
→ : 文組大概不覺得有問題。
→ : 文組大概不覺得有問題。
推 : 還有鍵盤柯南319F 04/07 17:22
→ : 網路用語的質量只是單純說Quality吧320F 04/07 17:22
推 : 一個質量就可以巴死中國用語支持者321F 04/07 17:25
推 : 中國用語中最討厭質量322F 04/07 17:28
→ : 特地分其實沒什麼意義 很快大家就都會習慣了323F 04/07 17:31
推 : 激活324F 04/07 17:31
→ : 還有那個激活 已經潛入各種3C產品了 明明寫繁中說明書卻325F 04/07 17:31
→ : 用激活這個詞...
→ : 用激活這個詞...
推 : 啟動就啟動 激什麼活?327F 04/07 17:32
→ : 激活真的謎之難聽。328F 04/07 17:32
→ : 我想他們的學者也覺得質量的用法有問題吧329F 04/07 17:33
噓 : 原用語怎麼變成替代方案了??330F 04/07 17:33
推 : 以前真的沒這多人用質量,質量跟品質怎麼連結起來的331F 04/07 17:33
噓 : 質量必噓332F 04/07 17:34
→ : 完全搞不懂中國人的腦袋怎麼想得出激活這種詞333F 04/07 17:34
→ : 質量當品質的說法真的不行 容易造成混淆334F 04/07 17:35
→ : 激起軟體的活力嗎?335F 04/07 17:35
推 : 質量要拆字,質的量336F 04/07 17:35
→ : 以前知道的質量用法,只有Mass Effect337F 04/07 17:35
→ : 覺得比較恐怖的事,現在年輕一點的,好像滿能接受的
→ : 覺得比較恐怖的事,現在年輕一點的,好像滿能接受的
→ : 人多影響人少阿339F 04/07 17:36
→ : 我也可以接受阿,因為不同意思340F 04/07 17:36
→ : 甚至是潛移默化,變成他們也分不出來是不是中國用語341F 04/07 17:36
→ : 然而像樣的學術界不會有約定俗成就改變學術用語這種事342F 04/07 17:37
推 : 水平我覺得沒什麼問題啊……343F 04/07 17:38
推 : 語言是會潛移默化的 聽久了就會習慣成自然344F 04/07 17:38
噓 : 替代方案?345F 04/07 17:38
→ : 高清以前還以為是講清楚系XD346F 04/07 17:38
噓 : 替代三小347F 04/07 17:40
推 : 好多玻璃心348F 04/07 17:40
噓 : 替代方案?那是正常說法好嗎349F 04/07 17:40
→ : +1 一開始以為是高挑的清楚系350F 04/07 17:41
推 : 在哪邊就講哪邊的用語 怎麼還替代方案的351F 04/07 17:41
→ : 高挑的(形容詞)清楚系(名詞)352F 04/07 17:42
→ : 是說"高光"到底是好或壞阿353F 04/07 17:46
噓 : 替你媽354F 04/07 17:49
推 : 水平還好吧355F 04/07 17:52
推 : 高光就highlight直翻啊356F 04/07 17:53
推 : 推357F 04/07 17:53
→ : 雲玩家看了就不爽 雲三小358F 04/07 17:56
推 : 雲玩家還好 畢竟雲端是趨勢359F 04/07 17:56
推 : 手機版很多唷 內存 屏幕 屏佔比360F 04/07 17:56
→ : hightlight 精彩鏡頭 精華
→ : hightlight 精彩鏡頭 精華
推 : 笑死,一堆覺青跳出來崩潰362F 04/07 17:59
推 : 高端不算吧363F 04/07 18:02
→ : lols2就有的用法
→ : lols2就有的用法
→ : 科普原本台灣該對應什麼?365F 04/07 18:04
→ : 這跟覺青有何關係 腦袋只有政治的還是去八卦政黑吧366F 04/07 18:06
→ : 我只看到五毛崩潰367F 04/07 18:07
→ : 那裡比較適合 可以高潮也可以看崩潰 來看一群宅宅不嫌臭嗎368F 04/07 18:08
推 : 高端玩家怎麼不算? 你忘了台灣怎麼形容了嗎?369F 04/07 18:09
→ : 高級玩家 還是說高手370F 04/07 18:09
→ : 高階玩家啦371F 04/07 18:11
→ : 階級較高的意思 高端還真不知道要怎麼解釋 端點較高??
→ : 階級較高的意思 高端還真不知道要怎麼解釋 端點較高??
噓 : 噓替代方案373F 04/07 18:13
→ : av端子吧 av高端玩家囉374F 04/07 18:14
→ : 人有高端跟低端 用了這av端你立馬高潮到端上雲天 簡稱高端
→ : 啊啊啊啊 我玩到高端了 多端啊!!! 棒 真香!不只牛b了馬也b
→ : 我家隔壁鄰居老王的老婆也嗶嗶嗶嗶嗶... 自主規制 嗯
→ : 人有高端跟低端 用了這av端你立馬高潮到端上雲天 簡稱高端
→ : 啊啊啊啊 我玩到高端了 多端啊!!! 棒 真香!不只牛b了馬也b
→ : 我家隔壁鄰居老王的老婆也嗶嗶嗶嗶嗶... 自主規制 嗯
推 : 看樓上的av端子 想起滿多人會端子講接口的378F 04/07 18:16
→ : 其實我也不知道av端子是啥 看變態魔術師的書才知這詞379F 04/07 18:17
推 : 真的忘記原本是講實況主 太久沒看實況了380F 04/07 18:19
→ : 菜單的話 台灣以前的遊戲多半是寫主選單
→ : 菜單的話 台灣以前的遊戲多半是寫主選單
→ : 端點是指線段的兩端 所以av端子就只是該電線端點的那個382F 04/07 18:20
→ : 頭
→ : ^的名稱
→ : 頭
→ : ^的名稱
→ : 原來如此 受教了385F 04/07 18:24
噓 : 替代方案個屁 貝西386F 04/07 18:40
推 : 居然沒人提到土豆(大誤387F 04/07 18:59
噓 : 現在是原本用法已經被取代了是嗎388F 04/07 19:13
推 : 我還以為高清無碼是....咳咳!389F 04/07 19:15
推 : UP主跟實況不一樣吧…390F 04/07 19:15
推 : 質是品質 量是數量 用質量來指品質根本智障391F 04/07 19:17
→ : 智能392F 04/07 19:22
推 : 台灣應該是p主吧?以前混niconico 都看到用這個詞393F 04/07 19:28
→ : cwj 我記得都是OOp 阿,是叫p主吧
→ : cwj 我記得都是OOp 阿,是叫p主吧
→ : 對 UP主跟實況主是不同的 忘了講這個395F 04/07 19:32
→ : UP主在日文是寫 うp主 指上傳者 這個上傳可以是圖片 影
→ : 片或音樂等等
→ : 實況主在日文是 放送主(或 生放送主 或 生主)
→ : UP主在日文是寫 うp主 指上傳者 這個上傳可以是圖片 影
→ : 片或音樂等等
→ : 實況主在日文是 放送主(或 生放送主 或 生主)
推 : 我還是不懂雲玩家的意思什麼 是跟鍵盤法官鍵盤軍人之399F 04/07 19:35
→ : 類一樣意思嗎
→ : 類一樣意思嗎
→ : 所以其實很多人都誤用了401F 04/07 19:35
推 : 龍傲天應該改叫什麼402F 04/07 19:35
推 : 真香萬用梗,還有盤他403F 04/07 19:36
噓 : 我以前的認知就是 同時兼顧品質與數量=質量 請問替代?404F 04/07 19:41
推 : 龍傲天在日文是 俺TUEEEE405F 04/07 19:41
→ : 所以許多這類的小說家作品被稱為 俺TUEEE系小説
→ : 所以許多這類的小說家作品被稱為 俺TUEEE系小説
推 : 看到有人說補丁插件 但台灣本來有相關意思用語嗎407F 04/07 19:43
→ : 補丁插件 就是 修補程式408F 04/07 19:45
噓 : 雲用詞真他媽噁心409F 04/07 19:49
噓 : 替代個P410F 04/07 20:08
推 : 真香233411F 04/07 20:12
推 : 水平不是大陸用語 = =412F 04/07 20:18
推 : 水平水準可以通用吧413F 04/07 20:25
→ : 我是不是被統一了嗚嗚嗚
→ : 我是不是被統一了嗚嗚嗚
推 : up主nico早就用了 26連這個也要搶?415F 04/07 20:30
推 : 優化416F 04/07 20:34
噓 : 替代替代417F 04/07 20:36
→ : 釣出一堆吉娃娃418F 04/07 20:52
噓 : うp主 沒聽過?419F 04/07 21:00
→ : 質量在中國的用法只是「品質」而不是「品質+數量」吧?不然420F 04/07 22:02
→ : 「高質量的國產動畫」難道是指品質好集數多嗎XD
→ : 「高質量的國產動畫」難道是指品質好集數多嗎XD
噓 : 顏值必噓422F 04/07 22:44
→ : 其實那就跟期望值一樣,當你說高期望值有可能是高報423F 04/08 01:33
→ : 酬高風險也可能是低報酬的風險。你也不會知道到底這
→ : 份投資是屬於低風險類的還是高報酬類的。所以如果有
→ : 人說高質量的動畫什麼的,你頂多能說他講話不精確,
→ : 說他錯反而錯的是你。
→ : 酬高風險也可能是低報酬的風險。你也不會知道到底這
→ : 份投資是屬於低風險類的還是高報酬類的。所以如果有
→ : 人說高質量的動畫什麼的,你頂多能說他講話不精確,
→ : 說他錯反而錯的是你。
→ : 高畫質這些不是替代方案 這是標準名詞 國家教育研究院有428F 04/08 14:50
--
回列表(←)
分享